москаль

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. моска́ль москали́
Р. москаля́ москале́й
Д. москалю́ москаля́м
В. москаля́ москале́й
Тв. москалём москаля́ми
Пр. москале́ москаля́х

мос-ка́ль

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -москаль- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [mɐˈskalʲ], мн. ч. [məskɐˈlʲi]

Семантические свойства

Значение

  1. пренебр. шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям Московского государства, а также к солдатам ◆ Третий слуга, который спал на скамье, вскочил и, увидя перед собой русского офицера, закричал: «Но то есть?.. Москаль!» — Сойди-ка, брат, вниз, ― сказал я, стараясь казаться спокойным, — там стоит казак… М. Н. Загоскин, «Вечер на Хопре», 1834 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. пренебр. русскоязычный ◆  — Послушай, пане, как ты давеча спал, мы приметили у тебя на груди богатый крест; видели, что ты крестишься по-нашему, так, стало быть, ты нашей православной веры, да ещё и русский, потому что говоришь по-русски, как москаль. Ф. В. Булгарин, «Димитрий Самозванец», 1830 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — По-русски хорошо говорит? — Як сам москаль! В. В. Крестовский, «Панургово стадо», Ч. 1–2), 1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Ведь ты сам казачьего роду-племени, а балакаешь, аки москаль какой. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга вторая. Ч. 1–2, 1939–1945 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. пренебр. россиянин ◆  — Плюйте ж на голову тому, кто это напечатал! бреше, сучий москаль. Так ли я говорил? Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831–1832 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сев на свое место, он сказал ему: — Слушай ты, москаль, рыжая борода! У нас так не делают. Г. Ф. Квитка-Основьяненко, «Пан Халявский», 1839 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В первом случае обыкновенно ограничиваются тем, что «москаль не немец, с ним ещё можно жить; он нас не снемчит, как пруссаки Познань», а о религиозной «схисме», которою так заняты польские либералы во Львове, и совсем не думают: «это ксёндзовские штуки», говорят кракусы, «нам какое дело, кто как молится». Н. С. Лесков, «Город Краков», 1862 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ За эти деньги в России можно купить целых три имения, целую округу, целый городок! ― возразил москаль. — Да и у нас также большую вотчину можно купить, хоть бы вот одну из Радзивиловых, ― смеясь, отозвался шляхтич. Е. А. Салиас, «Фрейлина императрицы», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И москаль и хохол ― хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве. В. О. Ключевский, «Записные книжки», 1893–1899 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ну завзятый кацап, москаль до самой сраки. Владимир Черкасов, «Чёрный ящик», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. пренебр. москвич ◆ Дежурный генерал Центрального командного пункта Генштаба, пытавшийся дозвониться до оперативного дежурного ракетной армии, дислоцировавшейся на Украине (Винница), услышал в трубке кобылиное ржание пьяной телефонистки, которая в ответ на суровую реплику генерала по-хохляцки ответила: — Пишов ты в жопу, москаль поганый! И бросила трубку… В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», Книга 1, 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. кацап
  2. кацап
  3. кацап

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от укр. москаль, от топонима Москва, из др.-русск. Московь (вин. ед., Лаврентьевск. летоп. под 1177 г.), местн. п. ед. ч. на Москви, Ипатьевск. летоп. под 1175 г. (род. п. ед. из Москве, до МосквѢ), Ипатьевск. летоп. под 1176 г. Совр. Москва — название реки и города, засвидетельствовано с ХIV в. в этой форме; употребляется во многих районах Поволжья. Поздне-др.-русск. на МосквѢ (Аввакум, Котошихин), др.-польск. родр.-дат.-местн. п. ед. ч. Мoskwi. Таким образом, первонач. основа на -і *Москы (род. п. *Москъв), откуда тур., алб. Моskоv «Россия», тур. Моskоv šähri «Москва». Судя по выражениям типа на Москве и под., гидроним Москва старше названия города. Дальнейшая этимология: возм., родственно чешск., словацк. moskva «сырой хлеб (в зерне)», а также словацк. mo^zgа «лужа», польск. Моzgаwа — название реки, далее — лит. mazgoti «мыть, полоскать», латышск. mazgāt «мыть», др.-инд. majjati «погружается», лат. mergō, -еrе «нырять». Ильинский явно ошибочно привлекает польск. moszcz «выжатый плодовый сок» (которое заимствовано из нем. Моst «сусло, сок» от лат. mustum и москоть. Следовало бы, во всяком случае, выяснить отношение *Москы к фин. местн. н. Мasku. Абсолютно недостоверна связь с галльск. Моsа, Моsеllа. Не доказано и ир. происхождение (от авест. аmа- «сильный», по мнению Соболевского). Неудачны также попытки этимологии из фин.-уг.: от мар. moská «медведь» и аvа «мать», вопреки Кузнецову, и от фин. mustа «черный» + коми vа «вода» (в этом случае ожидалась бы форма фин.-суоми vesi «вода», а не vа, или же, скорее, фин. joki «река»). Широко распространенное благодаря поддержке Ключевского объяснение из коми mösk «корова» и vа «вода» отпадает потому, что коми-зыряне в этой местности не засвидетельствованы. Нельзя также сближать с Мокша. Известно и табуистическое выражение в Москву съездить «родить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

Украинский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. моска́ль москалі́
Р. москаля́ москалі́в
Д. москале́ві, москалю́ москаля́м
В. москаля́ москалі́в
Тв. москале́м москаля́ми
М. москале́ві, москалю́, москалі́ москаля́х
Зв. моска́лю москалі́

мос-ка́ль

Существительное, одушевлённое, мужской род, тип склонения 2b.


Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг., презр. русский ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг., презр. москвич ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. истор. солдат ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. кацап

Антонимы

Гиперонимы

  1. слов'янин

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От топонима Москва, далее из др.-русск. Московь (вин. ед., Лаврентьевск. летоп. под 1177 г.), местн. п. ед. ч. на Москви, Ипатьевск. летоп. под 1175 г. (род. п. ед. из Москве, до МосквѢ), Ипатьевск. летоп. под 1176 г. Совр. Москва — название реки и города, засвидетельствовано с ХIV в. в этой форме; употребляется во многих районах Поволжья. Поздне-др.-русск. на МосквѢ (Аввакум, Котошихин), др.-польск. родр.-дат.-местн. п. ед. ч. Мoskwi. Таким образом, первонач. основа на -і *Москы (род. п. *Москъв), откуда тур., алб. Моskоv «Россия», тур. Моskоv šähri «Москва». Судя по выражениям типа на Москве и под., гидроним Москва старше названия города. Дальнейшая этимология: возм., родственно чешск., словацк. moskva «сырой хлеб (в зерне)», а также словацк. mo^zgа «лужа», польск. Моzgаwа — название реки, далее — лит. mazgoti «мыть, полоскать», латышск. mazgāt «мыть», др.-инд. majjati «погружается», лат. mergō, -еrе «нырять». Ильинский явно ошибочно привлекает польск. moszcz «выжатый плодовый сок» (которое заимствовано из нем. Моst «сусло, сок» от лат. mustum и москоть. Следовало бы, во всяком случае, выяснить отношение *Москы к фин. местн. н. Мasku. Абсолютно недостоверна связь с галльск. Моsа, Моsеllа. Не доказано и ир. происхождение (от авест. аmа- «сильный», по мнению Соболевского). Неудачны также попытки этимологии из фин.-уг.: от мар. moská «медведь» и аvа «мать», вопреки Кузнецову, и от фин. mustа «черный» + коми vа «вода» (в этом случае ожидалась бы форма фин.-суоми vesi «вода», а не vа, или же, скорее, фин. joki «река»). Широко распространенное благодаря поддержке Ключевского объяснение из коми mösk «корова» и vа «вода» отпадает потому, что коми-зыряне в этой местности не засвидетельствованы. Нельзя также сближать с Мокша. Известно и табуистическое выражение в Москву съездить «родить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания