галиматья

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. галиматья́ галиматьи́
Р. галиматьи́ галимате́й
Д. галиматье́ галиматья́м
В. галиматью́ галиматьи́
Тв. галиматьёй
галиматьёю
галиматья́ми
Пр. галиматье́ галиматья́х

га-ли-ма-тья́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 6*b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -галимать-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɡəlʲɪmɐˈtʲja], мн. ч. [ɡəlʲɪmɐˈtʲji]

Семантические свойства

Значение

  1. бессмыслица, вздор, чепуха, не относящееся к основному смыслу ◆ Он отвечал подумавши: — В вашей галиматье, однако ж, есть идея. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1840 г.

Синонимы

  1. чушь, бред, бредятина

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. -

Гипонимы

  1. -

Родственные слова

Этимология

От фр. galimatias — путаница, вздор. Слово введено в литературный французский язык Монтенем около 1580 г. в значении «jargon des galimatias — непонятный жаргон».

Существуют различные версии о происхождении слова:

  • сочетание лат. galli (род. п. от gallus — петух) и греч. mathia — знание;
  • возможно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского «а’лима» — «знать, быть сведущим, понимать».
  • некоторые исследователи предполагают, что слово «галиматья» связано с фр. galimafree — бурда, плохо приготовленное блюдо (первоначально так называли рагу, наспех приготовленное из разных имеющихся под рукой продуктов)
  • есть анекдот о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой; защищая клиента, у которого украли петуха, он якобы сказал в своей латинской речи вместо gallus Matthiae (петух Матвея) galli Matthias (петуха Матвей)
  • ещё одна весёлая версия — слово связано с именем парижского врача Галли Матье, который не очень верил в эффективность лекарственных препаратов того времени (17 в.), резонно полагал, что подъем настроения больным не повредит. Он обладал необыкновенным даром смешить больных, часто до такой степени, что они от смеха выздоравливали; обычно писал свои шутки на обороте рецептов, и ставил свою подпись именно на этой шутейной стороне — Гали Матье. Став популярным, этот доктор перестал принимать больных и начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним — разные каламбуры и шутки, имевшие целительное свойство.

Перевод