волгарь

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. волга́рь волгари́
Р. волгаря́ волгаре́й
Д. волгарю́ волгаря́м
В. волгаря́ волгаре́й
Тв. волгарём волгаря́ми
Пр. волгаре́ волгаря́х

вол-га́рь

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -волг-; суффикс: -арь [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. житель или уроженец Поволжья ◆ Матросы оказались добрыми ребятами, все они были земляки мне, исконные волгари; к вечеру я чувствовал себя своим человеком среди них. Максим Горький, «Мои университеты», 1923 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. судовой рабочий в Поволжье ◆ Бурлаки, надежа-государь! Бурлаки мы, волгари В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв. Книга третья», 1934-1945 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. волжанин
  2. бурлак

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. россиянин
  2. рабочий

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от названия реки Волга, от праслав. *Vьlga, ср. во́лглый, польск. wilgoć «влажность», с другой ступенью чередования: русск. воло́га, ст.-слав. влага (ср. интонацию: -оло́- и Во́лга, а не *Волга́); ср.: чешск. Vlha — река бассейна Лабы, польск. Wilga — река бассейна Вислы. Из *Повьлжье или *Повължье произошло др.-русск. Поволожье (Новгор. I летоп.), ср. во́ложка. Фонетически невозможно объяснение этого названия из фин. valkea «белый», эст. valge, стар. *valkeða. Во́лга является преобразованием др.-мар. *Jylɣ, зап.-мар. Jǝ^l, вост.-мар. Jul, но последнее название объясняется из тюрк. (ср. тат., башк. jylɣa «ручей, река», тат., казах. ǯylɣa, ногайск. ǯylɣa) и объяснять из него русск. Во́лга затруднительно в фонетическом отношении. Древнейшее название Волги — `Ρᾶ у Птолемея, морд. э. Rav, Ravo, морд. м. Rava, обычно объясняемое из индо-ир.; ср. авест. Raŋhā, др.-инд. Rasā. Тойвонен объясняет морд. э. Rav из индо-ир. *Sravā, ср. др.-инд. sravā «течение» (подробно на о́стров). Менее приемлемо сравнение `Ρᾶ с фин. rapa «грязь, ил», эст. raba. Распространено, наконец, в качестве названия Волги: чув. Atäl, Adyl, тат. Idyl, чагат. Ätil, Ädil, казах. Edil, тат. Kara Idyl «Волга», Ak Idyl «Кама или Белая», монг. Iǯil, Eǯil, калм. Idžl̥ (Ити́ль). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]