Приложение:Список гебраизмов в русском языке
Внешний вид
Гебраизм — слово или оборот речи, заимствованный из еврейского языка, преимущественно из языка Библии.
Список гебраизмов
[править]- аллилуйя
- от еврейского הַלְלוּיָהּ [Halləlûyāh] — буквально «[позвольте нам] славить Бога», «хвали́те Господа».
- аминь
- от еврейского אמן Аме́н — буквально «веруй» (повелительное наклонение глагола «веровать» в третьем лице ед. числа).
- Армагеддон
- от еврейского הר מגידו хар Мегиддо — гора близ города Мегиддо.
- бальзам
- от еврейского בָּשָׂם Босем — духи.
- бегемот
- от еврейского בהמות Беhемот — буквально «животные» (во множественном числе).
- геенна (Геенна огненная)
- от еврейского גיהנום Гееном, что, в свою очередь, произошло от еврейского גיא בן הנום Гай бен Хином — долина, окружающая старый город Иерусалима с юга и с востока. В этой долине была расположена свалка, постоянно сжигался мусор.
- голем
- от еврейского גולם — буквально «тупица», «идиот», «бесформенная масса», «исходный материал».
- еврей
- от еврейского עברי — буквально «перешедший». Термин относится к народу, пересёкшему реку Иордан по пути из египетского плена в Страну Обетованную, и обозначает национальность.
- Иегова
- от еврейского יהוה Яhве — тетраграмматон, имя Бога.
- иудей
- от еврейского יהודי Йеhуди, в русский язык пришло через итальянский и польский языки. Термин иудей обозначает вероисповедание, а не национальность.
- кадь, кадка
- от еврейского כד Кад — буквально «кувшин», «сосуд для воды».
- кашрут
- от еврейского כַּשְׁרוּת Кашрут (в ашкеназском произношении «ка́шрус») — система правил, удостоверяющих пригодность чего-либо к использованию. Относится не только к еде.
- левиафан
- от еврейского לִוְיָתָן Левитан — буквально «скрученный», «свитый».
- мамона
- от еврейского מָמוֹן Мамон — буквально «богатство», «капитал».
- манна, манка (манна небесная, манная крупа)
- от иврит Ман — буквально «из», «с». В библейской легенде, крупа падала с неба.
- Мафусаил
- от еврейского מתושלח Метушелах
- Мессия
- от еврейского מָשִׁיחַ Маши́ах — буквально «помазанник».
- осанна
- от еврейского הוֹשַׁעְנָה — буквально «спаси же».
- Пита
- от еврейского פת לחם пат (лэхем), уменьшительное пита — буквально «маленький каравай», «хлебная лепёшка». Упоминается в Ветхом Завете, «Бытие» 18:6.
- Саваоф
- от еврейского יהוה) צבָאוֹת) (Яhве) Цваот — буквально «Господь воинств».
- Сатана
- от еврейского שָׂטָן, Сатан — буквально «препятствие», «противник».
- сачок
- от еврейского שַׂק Сак — буквально «мешок». Отсюда же Рюкзак через немецкий и Саквояж через французский.
- серафим
- от еврейского שְׂרָפִים.
- содомия
- от еврейского סדום Сдом, Содом — город у Мёртвого моря, упоминаемый в Ветхом завете в связи с аморальностью поведения его жителей.
- суббота, Шаббат
- от еврейского שַׁבָּת, от корня ш-в-т — буквально «покоиться», «прекращать деятельность».
- султан, Салтан
- от еврейского שלטן Шалтан, от корня (ш/с)-л-т — буквально «правитель». В русский язык пришло через арабский.
- тмин
- от еврейского כַּמּוֹן Камон.
- херувим
- от еврейского כְּרוּבִים.
- шекель, сикль
- от еврейского שקל Шекель — мера веса драгоценных металлов.