побыстрее
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
по-быст-ре́·е
Наречие, определительное, сравнения и уподобления; неизменяемое.
Приставка: по-; корень: -быстр-; суффикс: -ее.
Произношение[править]
- МФА: [pəbɨˈstrʲeɪ̯ə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. немного быстрее ◆ Чтобы побыстрее шло время, я останавливался перед каждым магазином, разглядывал восковые женские головы в парикмахерской Мрочко, выцветшие портреты в фотографии Токарева, вязаные жакеты за окнами магазина Самуила Фишмана на Ларинке. В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ] ◆ ― Иди, пожалуйста, побыстрее и не оглядывайся. В. Ф. Панова, «Ясный берег», 1949 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от по- + быстрее от быстро, далее от праслав. *bystrъ (jь), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. быстръ «сметливый, быстрый, живой» (др.-греч. ἐντρεχής), др.-русск. быстрый, русск. быстрый, укр. бистрий, болг. би́стър, сербохорв. би̏стар «ясный», словенск. bístǝr «быстрый, бодрый, ясный, проницательный», чешск. bystrý «быстрый, проворный», польск. bystry «быстрый, проницательный», н.-луж. bytšy «ясный». Родственно др.-сканд. bysia «стремительно вытекать»; с другой ступенью вокализма: диал. норв. bøysa «вырываться», норв. buse, шведск. busa «бросаться вперед», вост.-фризск. bûsen «бушевать», шуметь», būsterig «бурный», валл. buan, брет. buan «быстро». Брюкнер относит сюда же бушева́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно: |