обжёгшись на молоке, дуют на воду

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

об-жёг-шись на мо-ло-ке́, ду́-ют на во́-ду

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение[править]

  • МФА: [ɐbˈʐokʂɨsʲ nə‿məɫɐˈkʲe | ˈduɪ̯ʊt nɐ‿ˈvodʊ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. наличие негативного единичного опыта заставляет быть излишне предусмотрительным в похожих ситуациях в будущем ◆ — С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь на воду, — доверительно улыбнулся он Василию Андреевичу. — Я это к тому клоню, что и к вам подаваться боязно. Как бы, думаем, и тут промашки не получилось. К. Ф. Седых, «Даурия», 1993 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. пуганая ворона куста боится

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]