зайчище
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | зайчи́ще | зайчи́щи |
Р. | зайчи́ща зайчи́щи |
зайчи́щ |
Д. | зайчи́щу зайчи́ще |
зайчи́щам |
В. | зайчи́ща зайчи́щу |
зайчи́щ |
Тв. | зайчи́щем зайчи́щей |
зайчи́щами |
Пр. | зайчи́ще | зайчи́щах |
зай-чи́-ще
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения <со 4a①>, §4 по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -зайч-; суффикс: -ищ; окончание: -е [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [zɐɪ̯ˈt͡ɕiɕːɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. увелич. к заяц ◆ — Ну и зайчище! — подбежал к нему возбужденный Тимофеев, обвязал зайца ремнём и, перебросив через спину, поспешил прочь из леса. Варлен Стронгин, «Вечный всадник», 1987 г.
- разг. большое пятно света круглой или овальной формы ◆ Вода в стакане пускает солнечный зайчик ― не зайчик, а целое солнечное зайчище ― переливается на потолке и вдруг на какое-то мгновение становится похоже на ухо. М. П. Шишкин, «Венерин волос», 2004 г. // «Знамя» [НКРЯ] ◆ Это большое вогнутое зеркало. Оно собирает солнечные лучи в пучок. Такой зайчище даже металл плавит. Еще бы, его температура больше 3 тысяч градусов! Георгий Юрмин, «Год и один день», 1964 г.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от сущ. заяц, далее от праслав. *zajęcь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. заꙗць (род. п. заꙗца, преобразовано по формам с суф. -ец), церк.-слав. заѩць, русск. заяц, укр. за́яць, белор. за́яц, болг. за́ец, за́ек, сербохорв. зе̑ц, словенск. zа̑jес , zе̑с, чешск. zajíc, словацк. zаjас, польск. zając, в.-луж. zаjас. Из белор. за́йка заимств. латышск. zak̨is; напротив, лит. zuĩkis (из *zuojekas), вероятно, родственно слав. zаjęсь. Слав. слово представляет собой расширение основы на -n. С первонач. знач. «прыгун» сравнивают слав. слово с др.-инд. háуаs «конь» jíhītē «вскакивает, летит», арм. ji «конь», лит. žáidžiu, žáisti «прыгать, соirе», далее, возм., лат. haedus «козёл», готск. gaits «коза». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|