дошалиться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я дошалю́сь дошали́лся
дошали́лась
Ты дошали́шься дошали́лся
дошали́лась
дошали́сь
Он
Она
Оно
дошали́тся дошали́лся
дошали́лась
дошали́лось
Мы дошали́мся дошали́лись дошали́мся
дошали́мтесь
Вы дошали́тесь дошали́лись дошали́тесь
Они дошаля́тся дошали́лись
Пр. действ. прош. дошали́вшийся
Деепр. прош. дошали́вшись

до-ша-ли́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b.

Приставка: до-; корень: -шал-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [dəʂɐˈlʲit͡sːə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. в шалостях дойти до крайностей, получить неприятные последствия ◆ ― Как бы только он не дошалился до чего-нибудь со своими речами! К. М. Станюкович, «Жрецы», 1897 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. частичн: доиграться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от гл. шалить, из праслав. šаl-, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. шаленъ «furens», русск. шалить, шалеть, шалый, белор. шале́ць «беситься», шалíць «шалить», болг. ша́ла «резвость, шалость», ша́лав «буйный, резвый», сербохорв. ша́ла «шутка», словенск. šálа «шутка», šȁliti sе «шутить», чешск. šalba «обман, заблуждение, помрачение», šálit «обманывать», šílit «сходить с ума», словацк. šiаľ м. «обман, заблуждение», šiаliť «вводить в заблуждение, обманывать», польск. szał «бешенство, неистовство», szaleć «сходить с ума, беситься», szalić «бесить». Лит. šėlа «ярость», šėlytis «строить рожи, валять дурака», pašė̃lęs «взбешенный» — заимств. из слав. Праслав. šаl- из *хēl- связано чередованием гласных с *хōl-, ср. наха́л; недостоверно родство с греч. χάλις «неистовствующий», χαλίφρων «неразумный, легкомысленный», арм. хаɫ «игра». Не представляется более вероятным сопоставление с греч. κηλέω «успокаиваю, укрощаю». Редуплицированное образование от *хоl- представлено в чешск. chláchol «лесть, улещивание», chlácholiti «успокаивать, утихомиривать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]