Участник:Gorvzavodru/Рабочие материалы/греческие фразы

Материал из Викисловаря
  1. сильно, крайне ◆ ὑπέρ ἄγαν — с чрезмерной силой
  1. сверху, над ◆ ὑπὲρ τῆς κώμης — над деревней ◆ ὑπὲρ αἴης — над уровнем земли
  2. поверх, через ◆ νηὸς ὑπὲρ τοίχων — через борты корабля ◆ ὑπὲρ τῶν πρόσθεν — через головы впереди стоящих
  3. с другой стороны, за ◆ ὑπὲρ πόντου — за морем
  4. для, ради, из-за, за ◆ ὑπὲρ τῆς ἰδίας χθονός — за свою землю ◆ εἷς ὑπὲρ πάντων — один за все
  5. вместо, от имени ◆ ὑπὲρ τινος εἰπεῖν — сказать от чьего-либо имени
  6. о, насчёт ◆ διαλέγεσθαι ὑπὲρ τινος — рассуждать о чем-либо
  1. повыше, поверх, над ◆ ὑπέρ ὦμον — поверх (мимо) плеча ◆ ὑπέρ τὸ ὑγρόν — над поверхностью воды
  2. на (поверхности) ◆ ὑπέρ γῆν — на земле
  3. через ◆ ὑπέρ πόντον — через море, по морю
  4. до, перед ◆ πρὸς τὸν ὑπέρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον — во время войны, происходившей до Персидских войн
  5. свыше, сверх ◆ ὑπὲρ τὸν νοῦν — сверх разума ◆ ὑπέρ τριάκοντα ἔτη γεγονώς — старше тридцати лет
  6. вопреки, наперекор ◆ ὑπὲρ ὅρκια — вопреки клятвенным обязательствам



из http://www.vestnikkipra.com/?mod=iss&id=2658

В этом уроке мы поговорим с вами о различных способах выражения принадлежности в греческом языке.
 «Кому это принадлежит?», иными словами «Чье это?» В русском языке мы используем вопросы чей? чья? чье? чьи?, а в греческом, на наше счастье, достаточно знать один вопрос τίνος;, не зависимо от рода и числа существительного.
Τίνος είναι το αυτοκίνητο; – Του άντρα μου. / Чей это автомобиль? – Моего мужа.
Τίνος είναι η τσάντα; – Της φίλης μου. / Чья это сумка? – Моей подруги.
Τίνος είναι αυτός ο σκύλος; – Του κυρίου Γιώργου. / Чья это собака? – Мистера Йоргоса.
Это первый способ. Второй способ – употребление притяжательных местоимений «мой, твой, его, ее...». И здесь нам опять повезло: не придется столкнуться с ситуацией «Чей туфля? – Мое», так как в греческом языке (в отличие от русского) эти местоимения не изменяются и стоят после существительных.
Мой, моя, мое, мои – μου; ο άντρας μου (мой муж).
Твой, твоя, твое, твои – σου; η γυναίκα σου (твоя жена).
Его – του; το παιδί του (его ребенок)
Ее – της; ο αδελφός της (ее брат)
Наш, наша, наше, наши – μας; η αδελφή μας (наша сестра).
Ваш, ваша, ваше, ваши – σας; ο παππούς σας (ваш дедушка).
Их – τους; το αγόρι τους (их мальчик, сын).
Посмотрите, как это употребляется в предложениях.
Είναι ο άντρας μου – Это мой муж.
Ο γιoς μας είναι μεγάλος – Наш сын большой (взрослый).
Η τσάντα της δεν είναι ακριβή. – Ее сумка недорогая.
Από πού είναι η οικογένειά σας; – Откуда ваша семья?
Το κορίτσι του είναι όμορφο. – Его девочка (дочь, девушка) красивая.
Το παιδί τους πηγαίνει στο σχολείο στην Κύπρο. – Их ребенок ходит в школу на Кипре.
 
Полезные выражения по теме.
Представьте, что вы заполняете анкету. Слова σας/σου в ней вы можете заменить на любое притяжательное местоимение, что позволит вам собрать информацию о других людях.
Όνομά σας /σου – ваше / твое имя.
Επώνυμό σας / σου – ваша / твоя фамилия.
Το όνομα του πατέρα σας / σου – имя вашего / твоего отца.
Το όνομα της μητέρας σας / σου – имя вашей / твоей матери.
Οικογενειακή κατάστασή σας/ σου – ваше / твое семейное положение.
Το όνομα του συζύγου σας /σου – вашего / твоего супруга.
Το όνομα της συζύγου σας /σου – вашей / твоей супруги.
Το όνομα του παιδιού/ γιου / κόρης σας / σου – имя вашего / твоего ребенка/ сына / дочери.
Τόπος γεννήσεως σας / σου – место рождения.
Ημερομηνία γεννήσεως σας / σου – дата рождения.
Χώρα παραμονής σας / σου – страна постоянного проживания.
Υπηκοότητά σας / σου – ваше / твое гражданство.
Εθνικότητά σας / σου – ваша / твоя национальность.
Επάγγελμά σας / σου – ваша/твоя профессия.
Διεύθυνσή σας / σου – ваш / твой адрес.
Тηλέφωνό σας / σου – ваш / твой телефон.