Участник:Gorvzavodru/Рабочие материалы/греческие фразы
- сверху, над ◆ ὑπὲρ τῆς κώμης — над деревней ◆ ὑπὲρ αἴης — над уровнем земли
- поверх, через ◆ νηὸς ὑπὲρ τοίχων — через борты корабля ◆ ὑπὲρ τῶν πρόσθεν — через головы впереди стоящих
- с другой стороны, за ◆ ὑπὲρ πόντου — за морем
- для, ради, из-за, за ◆ ὑπὲρ τῆς ἰδίας χθονός — за свою землю ◆ εἷς ὑπὲρ πάντων — один за все
- вместо, от имени ◆ ὑπὲρ τινος εἰπεῖν — сказать от чьего-либо имени
- о, насчёт ◆ διαλέγεσθαι ὑπὲρ τινος — рассуждать о чем-либо
- повыше, поверх, над ◆ ὑπέρ ὦμον — поверх (мимо) плеча ◆ ὑπέρ τὸ ὑγρόν — над поверхностью воды
- на (поверхности) ◆ ὑπέρ γῆν — на земле
- через ◆ ὑπέρ πόντον — через море, по морю
- до, перед ◆ πρὸς τὸν ὑπέρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον — во время войны, происходившей до Персидских войн
- свыше, сверх ◆ ὑπὲρ τὸν νοῦν — сверх разума ◆ ὑπέρ τριάκοντα ἔτη γεγονώς — старше тридцати лет
- вопреки, наперекор ◆ ὑπὲρ ὅρκια — вопреки клятвенным обязательствам
из http://www.vestnikkipra.com/?mod=iss&id=2658
В этом уроке мы поговорим с вами о различных способах выражения принадлежности в греческом языке. «Кому это принадлежит?», иными словами «Чье это?» В русском языке мы используем вопросы чей? чья? чье? чьи?, а в греческом, на наше счастье, достаточно знать один вопрос τίνος;, не зависимо от рода и числа существительного. Τίνος είναι το αυτοκίνητο; – Του άντρα μου. / Чей это автомобиль? – Моего мужа. Τίνος είναι η τσάντα; – Της φίλης μου. / Чья это сумка? – Моей подруги. Τίνος είναι αυτός ο σκύλος; – Του κυρίου Γιώργου. / Чья это собака? – Мистера Йоргоса. Это первый способ. Второй способ – употребление притяжательных местоимений «мой, твой, его, ее...». И здесь нам опять повезло: не придется столкнуться с ситуацией «Чей туфля? – Мое», так как в греческом языке (в отличие от русского) эти местоимения не изменяются и стоят после существительных. Мой, моя, мое, мои – μου; ο άντρας μου (мой муж). Твой, твоя, твое, твои – σου; η γυναίκα σου (твоя жена). Его – του; το παιδί του (его ребенок) Ее – της; ο αδελφός της (ее брат) Наш, наша, наше, наши – μας; η αδελφή μας (наша сестра). Ваш, ваша, ваше, ваши – σας; ο παππούς σας (ваш дедушка). Их – τους; το αγόρι τους (их мальчик, сын). Посмотрите, как это употребляется в предложениях. Είναι ο άντρας μου – Это мой муж. Ο γιoς μας είναι μεγάλος – Наш сын большой (взрослый). Η τσάντα της δεν είναι ακριβή. – Ее сумка недорогая. Από πού είναι η οικογένειά σας; – Откуда ваша семья? Το κορίτσι του είναι όμορφο. – Его девочка (дочь, девушка) красивая. Το παιδί τους πηγαίνει στο σχολείο στην Κύπρο. – Их ребенок ходит в школу на Кипре. Полезные выражения по теме. Представьте, что вы заполняете анкету. Слова σας/σου в ней вы можете заменить на любое притяжательное местоимение, что позволит вам собрать информацию о других людях. Όνομά σας /σου – ваше / твое имя. Επώνυμό σας / σου – ваша / твоя фамилия. Το όνομα του πατέρα σας / σου – имя вашего / твоего отца. Το όνομα της μητέρας σας / σου – имя вашей / твоей матери. Οικογενειακή κατάστασή σας/ σου – ваше / твое семейное положение. Το όνομα του συζύγου σας /σου – вашего / твоего супруга. Το όνομα της συζύγου σας /σου – вашей / твоей супруги. Το όνομα του παιδιού/ γιου / κόρης σας / σου – имя вашего / твоего ребенка/ сына / дочери. Τόπος γεννήσεως σας / σου – место рождения. Ημερομηνία γεννήσεως σας / σου – дата рождения. Χώρα παραμονής σας / σου – страна постоянного проживания. Υπηκοότητά σας / σου – ваше / твое гражданство. Εθνικότητά σας / σου – ваша / твоя национальность. Επάγγελμά σας / σου – ваша/твоя профессия. Διεύθυνσή σας / σου – ваш / твой адрес. Тηλέφωνό σας / σου – ваш / твой телефон.