Перейти к содержанию

will

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Английский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Инфинитив -
3-е л. ед. ч. will
Прош. вр. would
Прич. прош. вр. -
Герундий -

will

Неправильный глагол.

Корень: -will-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. вспомогательный, служит для образования будущего времени  I will (am going to) visit you next summer.
  2. выражает привычное действие или состояние  she will (can) dance for hours  oна может танцевать (танцует) часами
  3. выражает намерение, обещание, решимость  I told myself that I will (must) never give up. (Я сказал себе, что никогда не сдамся.)
  4. выражает возможность, способность  a rock is so light that it will (can) float on water  камень настолько легкий, что он будет (может) плавать на воде
  5. выражает вежливую просьбу, приказание  Will you bring me a cup of coffee?
  6. выражение вероятности или ожидания чего-либо в настоящем  they will be miles away by now  они уже (вероятно) будут за много миль отсюда

Синонимы

[править]
  1. 'twill, to be going to
  2. can, to be able to
  3. must, should, ought to
  4. can, to be able to
  5. please, be so kind
  6. maybe, probably, must be

Антонимы

[править]
  1. won't

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]

Этимология

[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Инфинитив will
3-е л. ед. ч. wills
Прош. вр. willed
Прич. прош. вр. willed
Герундий willing

will

Глагол, правильный.

Корень: -will-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. желать, хотеть, проявлять волю;  But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?  Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? «Евангелие от Луки» (часть10:29), Библия короля Якова г.
  2. велеть, внушать
  3. юр. завещать, отказывать, отписывать

Синонимы

[править]
  1. want
  2. order, tell
  3. bequeath, leave

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]

Этимология

[править]

Происходит от Шаблон:этимология:will

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

will III

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
ед. ч. мн. ч.
will wills

will

Существительное.

Корень: -will-.

Произношение

[править]
  • МФА: ед. ч. [wɪl], мн. ч. [wɪlz]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. воля; сила воли  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. воля; желание, хотение  Thy will be done  Да будет воля Твоя [источник  King James Bible]
  3. юр. завещание  It is quite common for a will to be affected unintentionally by the testator selling, giving away or otherwise disposing of an item of property that he has mentioned in his will.

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]

Этимология

[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Древнеанглийский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

Встречаются также варианты написания: wyll, well.

will

Существительное.

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. источник  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Немецкий

[править]
  • Форма первого лица глагола wollen;  Und Jesus streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereinigt! Und alsbald ward er vom Aussatz rein.  Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. «Евангелие от Матфея», 8:3 // «Die Lutherbibel»
  • Форма третьего лица глагола wollen.  Alle Dinge sind mir übergeben von meinem Vater. Und niemand kennet den Sohn denn nur der Vater; und niemand kennet den Vater denn nur der Sohn und wem es der Sohn will offenbaren.  Все предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть. «Евангелие от Матфея», 11:27 // «Die Lutherbibel»

(Св. Евангелие от Матфея 11:27)