will
Внешний вид
![]() |
См. также Will. |
Английский
[править]will I
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Инфинитив | - |
---|---|
3-е л. ед. ч. | will |
Прош. вр. | would |
Прич. прош. вр. | - |
Герундий | - |
will
Неправильный глагол.
Корень: -will-.
Произношение
[править]- МФА: [wɪl]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вспомогательный, служит для образования будущего времени ◆ I will (am going to) visit you next summer.
- выражает привычное действие или состояние ◆ she will (can) dance for hours — oна может танцевать (танцует) часами
- выражает намерение, обещание, решимость ◆ I told myself that I will (must) never give up. (Я сказал себе, что никогда не сдамся.)
- выражает возможность, способность ◆ a rock is so light that it will (can) float on water — камень настолько легкий, что он будет (может) плавать на воде
- выражает вежливую просьбу, приказание ◆ Will you bring me a cup of coffee?
- выражение вероятности или ожидания чего-либо в настоящем ◆ they will be miles away by now — они уже (вероятно) будут за много миль отсюда
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
will II
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Инфинитив | will |
---|---|
3-е л. ед. ч. | wills |
Прош. вр. | willed |
Прич. прош. вр. | willed |
Герундий | willing |
will
Глагол, правильный.
Корень: -will-.
Произношение
[править]- МФА: [wɪl]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- желать, хотеть, проявлять волю; ◆ But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? — Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? «Евангелие от Луки» (часть10:29), Библия короля Якова г.
- велеть, внушать
- юр. завещать, отказывать, отписывать
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Этимология
[править]Происходит от Шаблон:этимология:will
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
will III
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
will | wills |
will
Существительное.
Корень: -will-.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [wɪl], мн. ч. [wɪlz]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- воля; сила воли ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- воля; желание, хотение ◆ Thy will be done — Да будет воля Твоя [источник — King James Bible]
- юр. завещание ◆ It is quite common for a will to be affected unintentionally by the testator selling, giving away or otherwise disposing of an item of property that he has mentioned in his will.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Древнеанглийский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Встречаются также варианты написания: wyll, well.
will
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Немецкий
[править]- МФА: [vɪl]
- Форма первого лица глагола wollen; ◆ Und Jesus streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereinigt! Und alsbald ward er vom Aussatz rein. — Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. «Евангелие от Матфея», 8:3 // «Die Lutherbibel»
- Форма третьего лица глагола wollen. ◆ Alle Dinge sind mir übergeben von meinem Vater. Und niemand kennet den Sohn denn nur der Vater; und niemand kennet den Vater denn nur der Sohn und wem es der Sohn will offenbaren. — Все предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть. «Евангелие от Матфея», 11:27 // «Die Lutherbibel»
(Св. Евангелие от Матфея 11:27)
Категории:
- Английский язык
- Омонимы/en
- Статьи с 3 омонимами/en
- Английские глаголы
- Английские неправильные глаголы
- Нужно указать гиперонимы/en
- Английские правильные глаголы
- Юридические термины/en
- Английские существительные
- Воля/en
- Желание/en
- Глаголы желания/en
- Слова из 4 букв/en
- Древнеанглийский язык
- Древнеанглийские существительные
- Древнеанглийские существительные без указания пола
- Слова из 4 букв/ang
- Немецкий язык
- Формы глаголов/de
- Словоформы/de
- Слова из 4 букв/de