покеда
Русский[править]
покеда (междометие)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
по-ке́-да
Междометие; неизменяемое.
Корень: --.
Произношение[править]
- МФА: [pɐˈkʲedə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- рег. и прост. используется в качестве формулы прощания: то же, что пока ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- пока; рег. и прост.: покедова; рег. (твер.) и прост.: покель, покелева, покелича; рег. (ряз.) и прост.: поколе
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
- ?
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от
- ро- и вин.-им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, *-kу — вин. мн. м. и ж. Ср.: укр. по́ки, белор. покi, др.-польск. póky, польск. póki «пока, до тех пор, пока». Аналогично образованы диал. дока́ «до тех пор, пока», (арханг.), пота́ «между тем» (тихвинск.) — от тот, ср. еще укр. до́ки «пока, до тех пор, пока», болг. от ка «с каких пор», ка «когда», док «до тех пор, пока», сербохорв. до̏ка, до̏к — то же. Не из поку́да.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
покеда (союз)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
по-ке́-да
Союз; неизменяемое.
Производное: ??.
Корень: --.
Произношение[править]
- МФА: [pɐˈkʲedə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- рег. и прост. употребляется при выражении предела действия; соответствует по значению выражению: до того времени как ◆ — А иди всё прямо и прямо по этой аллее, пока в тупик не упрёшься, а там сейчас бери влево и иди, покеда всё кладбище пройдёшь, до самой калитки. А. П. Чехов, «Недоброе дело», 1887 г. [Викитека]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от
- ро- и вин.-им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, *-kу — вин. мн. м. и ж. Ср.: укр. по́ки, белор. покi, др.-польск. póky, польск. póki «пока, до тех пор, пока». Аналогично образованы диал. дока́ «до тех пор, пока», (арханг.), пота́ «между тем» (тихвинск.) — от тот, ср. еще укр. до́ки «пока, до тех пор, пока», болг. от ка «с каких пор», ка «когда», док «до тех пор, пока», сербохорв. до̏ка, до̏к — то же. Не из поку́да.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|