offenbar
Внешний вид
Немецкий
[править]offenbar (наречие)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]offenbar
Наречие, неизменяемое.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- по-видимому, видимо, очевидно ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- явно ◆ Als aber seine Brüder waren hinaufgegangen, da ging er auch hinauf zu dem Fest, nicht offenbar, sondern wie heimlich. — Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. «Johannes», 7:10 // «Библия Лютера»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от Шаблон:этимология:offenbar
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
offenbar (прилагательное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]offenbar
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- известный ◆ Und er bedrohte sie hart, daß sie ihn nicht offenbar machten. — Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным. «Markus», 3:12 // «Библия Лютера»
- явный ◆ Denn es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts Heimliches, das nicht hervorkomme. — Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу. «Markus», 4:22 // «Библия Лютера»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|