Pferd

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Немецкий[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Pferd Pferde
Ген. Pferd(e)s Pferde
Дат. Pferd Pferden
Акк. Pferd Pferde

Pferd

Существительное, средний род, склонение (e)s e en.

Корень: -Pferd-.

Произношение[править]

  • МФА (литературный немецкий язык): ед. ч. [p͡feːɐ̯t
    (файл)
    мн. ч. [ˈp͡feːɐ̯də
    (файл)
  • МФА (вост.-ср.-нем., юго-запад Германии, Западная Австрия, Швейцария): [p͡fɛʁt]
  • МФА (сев.-нем., центр.-нем.): [feːrt]

Семантические свойства[править]

ein Pferd [1]
Turner am Pauschenpferd [2]
das Pferd [3] als Spielfigur im Schachspiel

Значение[править]

  1. зоол. лошадь, конь ◆ Das Pferd wiehert. — Лошадь ржёт. ◆ Mein Pferd ist zu schnell. — Мой конь очень быстр.
  2. спорт. конь (спортивный снаряд) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. шахм. конь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. Ross

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. Säugetier, Haustier, Nutztier, Reittier
  2. Turngerät, Sportgerät
  3. Schachfigur

Гипонимы[править]

  1. Wallach; (по признаку пола): Gaul, Stute; (по признаку возраста): Fohlen; (по признаку масти): Rappe, Brauner, Fuchs, Falbe, Schnecke, Stichelhaar, Schimmel, Albino; (по признаку породы): Warmblut, Kaltblut, Vollblut, Pony; Lipizzaner/Kaiserschimmel, Hannoveraner, Trakehner, Westfale, British Sport Horse, Calabreser, Cavallo della Madonna, Deutsches Reitpferd, Holsteiner, Oldenburger, Danubier, Dutch Harness Horse/Tuigpaard, Französischer Traber, Frederiksborger, Friese, Furioso, Groninger, Gelderländer, Hackney, Kroatischer Posavac, Irish Sport Horse, Kinsky-Pferd, Kladruber, Kleines deutsches Reitpferd, KWPN, Maremmano, Salerner, Sardisches Pferd, Sella Italiano, Selle Français/Normanne, Zangersheider, Wielkopolska, Altér Real, Anglo-Luso, Andalusier/Pura Raza Española, Asturcon/Asturier, Baleare, Burguete, Garrano, Iberian Sport Horse, Kartäuser-Pferd/Cartujano, Lusitano, Menorquin, Sorraia, Alt-Württemberger, Cleveland Bay, Cob Normand, Döletraber, Dölepferd, Finnischer Klepper, Freiberger, Irish Draught Horse, Mérens/Ariègeois, Murgese, Nonius, Rottaler Pferd, Tori, Abtenauer, Ardenner, Auxois, Boulonnais, Brabanter, Bretone, Clydesdale, Comtois, Jütländer, Noriker, Cob Norman, Percheron, Pfalzardenner, Pinzgauer, Poitevin, Shire, Suffolk Punch, Trait Mulassier, Trait du Nord, Anglo-Araber, Shagya-Araber, Hispano-Araber, Aegidienberger, Albaner, Arravani, Aveglineser/Italienischer Haflinger, Bardigiano, Belgisches Reitpony, Bosniake, British Riding Pony, British Spotted Pony, Camargue-Pferd, Cavallino di Monterufoli, Connemara-Pony, Dales-Pony, Dartmoor-Pony, Deutsches Reitpony, Dülmener Wildpferd, Exmoor-Pony, Färöerpony, Fell-Pony, Fjord-Pferd/Norweger, Gotland-Pony, Haflinger, Arabo-Haflinger, Highland-Pony, Holländisches Reitpony, Huzule, Isländer, Konik, Landais-Pony, Lehmkuhlener Pony, Lewitzer, Liebenthaler Pferd, New-Forest-Pony, Mérens, Pindos-Pony, Pottok-Pony/Potok/Pottoka/Pottiok, Schweike, Senner, Shetland-Pony, Skyros-Pony, Tinker/Gypsy Cob, Welsh-Pony

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из ср.-в.-нем. phert, pherit, pferift «верховая лошадь», от др.-в.-нем. pherit, pfarifrit, parafred, из лат. paraverēdus «(сменная) почтовая лошадь», от para- (из παρά «возле, рядом») + verēdus «рысистая почтовая или охотничья лошадь» (из галльск. *werēdos, из пракельтск. *uɸorēdos). Ср. нидерл. paard.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • mit jemandem Pferde stehlen:
  • Pferde kotzen sehen:
  • schuften wie ein Pferd: