Freude
Немецкий[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Freude | Freuden |
Ген. | Freude | Freuden |
Дат. | Freude | Freuden |
Акк. | Freude | Freuden |
Freu-de
Существительное, женский род, склонение = n.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈfrɔʏ̯də], мн. ч. [ˈfrɔʏ̯dn̩]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- радость, удовольствие, веселье. ◆ Es wäre für mich eine große Freude, Euch zu sehen. — Для меня было бы большой радостью видеть Вас.
Синонимы[править]
- -
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
- -
Гипонимы[править]
- -
Родственные слова[править]
|
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- vor Freude weinen — плакать от радости
- außer sich vor Freude sein — быть вне себя от радости
- aus lauter Freude — на радостях
- mit Freuden — с радостью, с удовольствием, охотно
- die Freude verderben — отравить удовольствие (кому-либо)
- zur ewigen Freude eingehen — уйти в лучший мир, умереть
Пословицы и поговорки[править]
- Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz. — С друзьями и горе — полгоря, а радость вдвойне.
Этимология[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|