ꙃвѣꙁдоꙁьрьць

Материал из Викисловаря

Старославянский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. ꙃвѣꙁдоꙁьрьць ꙃвѣꙁдоꙁьрьца ꙃвѣꙁдоꙁьрьци
Р. ꙃвѣꙁдоꙁьрьца ꙃвѣꙁдоꙁьрьцю ꙃвѣꙁдоꙁьрьць
Д. ꙃвѣꙁдоꙁьрьцю ꙃвѣꙁдоꙁьрьцєма ꙃвѣꙁдоꙁьрьцємъ
В. ꙃвѣꙁдоꙁьрьць ꙃвѣꙁдоꙁьрьца ꙃвѣꙁдоꙁьрьцѧ
Тв. ꙃвѣꙁдоꙁьрьцємь ꙃвѣꙁдоꙁьрьцєма ꙃвѣꙁдоꙁьрьци
М. ꙃвѣꙁдоꙁьрьци ꙃвѣꙁдоꙁьрьцю ꙃвѣꙁдоꙁьрьцихъ
Зв. ꙃвѣꙁдоꙁьрьцю

ѕвѣздозьрьць

Существительное, мужской род, 1-е склонение.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. звездочёт, астролог ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *gvězda, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. звѣзда, ст.-слав. ѕвѣзда (др.-греч. ἀστήρ, φωστήρ), русск. звезда, укр. звізда (диал.), бел. звязда, болг. звезда, сербохорв. звиjѐзда, словен. zvẹ́zda, макед. ѕвезда, чеш. hvězda, словац. hviezda, польск. gwiazda, кашуб. gwiôzda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda, силез. gwiŏzda, полаб. gjozdă. Праслав. *gvězdа родственно лит. žvaigždė, žvaigždė̃, диал. žvaizdė̃, латышск. zvaigzne «звезда», др.-прусск. svāigstan вин. ед. «сияние, свет, блеск», далее — латышск. zvaigal̨a «корова с белым звездообразным пятном на лбу», лит. žvygulỹs «блеск, сверкание», латышск. zaiguo^tie^s «блестеть» наряду с zvīgul̨uo^t «сиять», греч. φοῖβος «блестящий, сияющий»; последний слог балт.-слав. слов содержит, вероятно, и.-е. *dhē- «ставить, класть». Отношение праслав. g- : балт. ž не обязательно объяснять с помощью закона диссимиляции спирантов Мейе, поскольку есть и др. возможности (праслав. *gvaigzdā — через дистантную ассимиляцию — из балт.-слав. *žvaigzdā); *gvězda могло возникнуть в результате контаминации корней; лит. gaidrùs «светлый, ясный, чистый», gaĩsas «сияние света» и *žvaigzdė̃. Против связи с законом Мейе выступил Агрель. Прочие менее надежные сравнения — у Петерссона и у Лёвенталя, против этих гипотез — Махек.

Слав. zvězdа сравнивает с ирл. gеаd «белое пятно на лбу у лошади» О᾽ Брайен (Zeuss memorial volume, «Сеltiса», vol. 3, Дублин, 1956, стр. 170). Слав. zvězdа родственно осет. ævzīst / ævzestæ «серебро» < др.-осет. *zvestæ. Неясным считает последнее слово Бенвенист. Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]