דבר

Материал из Викисловаря

Иврит[править]

דבר I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

דבר‏‎

Существительное.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. слово ◆ דבר יהוה אשר היה אל הושע בן בארי בימי עזיה יותם אחז יחזקיה מלכי יהודה ובימי ירבעם בן יואש מלך ישראל — Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского. «Ос 1:1» ◆ וייטבו דבריהם בעיני חמור ובעיני שכם בן חמור — И понравились слова их Еммору и Сихему, сыну Емморову. «Быт.34.18»
  2. предмет, нечто ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993

דבר II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

דבר‏‎

Существительное.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. чума ◆ וַיֹּאמְרוּ, אֱלֹהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ; נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר, וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ, פֶּן־יִפְגָּעֵנוּ, בַּדֶּבֶר אוֹ בֶחָרֶב׃ — Они сказали [ему]: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас язвою, или мечом. «Шмот»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993