с.-х. простейшее сельскохозяйственноеорудие для вспашки земли ◆ Крестьяне приходили смотреть железную соху, дивовались немецкой хитрости и пашню одобрили. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», 1872–1887 гг.◆ Один из моих рабочих, Стёпа, вздумал было на сохе конкурировать с плугом и уверял, что он вспашет перелом и подымет облогу сохою во столько же времени, во сколько Сидор вспашет плугом, и сделает не хуже. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», 1872–1887 гг.
истор.единица податного обложения на Руси в Средние века ◆ В новом виде соха просуществовала до четверти, даже половины XVII века, когда была принята за единицу живущая четверть, но и то не повсеместно. Г. Лучинский, «Соха, податная единица» // «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», 1890–1907 гг.
истор. древнерусская мера земли ◆ Соха (старая) мера земли, неровная, по качеству, по местности и в разные времена; от 600 до 1800 десятин, или 800 четвертей доброй земли, 1200 средней, 1800 худой, в поле; 10 сох новгородских равнялись одной сохе московской..В. И. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», второе издание. — Том 4. — С. 283, 1882 г.
шест, жердь, бревно, столб, подставка, подпора ◆ ..меньше всех нетерпения показывал пегий мерин, стоявший одиноко в углу под навесом и, прищурив глаза, лизавший дубовую соху сарая. Л. Н. Толстой, «Холстомер», 1886 г.[НКРЯ]
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. соха «кол, дубина, подпорка, соха, мера площади», сербск.-церк.-слав. соха (греч. ξύλων), русск. соха, укр. соха́ «подпорка», белор. соха́ «соха», болг. соха́ «палка с развилком», сербохорв. со̀ха — то же, словенск. sóhа «столб с перекладиной», чешск. socha «статуя, скульптура», словацк. sосhа «колонна», чешск., словацк. sochor «дубина; олух», польск. sосhа «развилок», в.-луж., н.-луж. sосhа «кол с развилком», сюда же русск. усо́шье «расстояние между боковыми столбами овина», соха́тый «лось», посох, рассо́ха «палка с развилком», русск.-церк.-слав. колъсоха (χάραξ), осошити «очистить от сучьев». Различные знач. объединяются общим «кол, дерево с развилком» и исключают заимствование, поэтому следует говорить о родстве с лит. šakà «ветвь, сук, развилина», латышск. saka «разветвление дерева», sаkаs «хомут, ярмо», др.-инд. c̨ā́khā «ветвь, сук», нов.-перс. šāẋ «ветвь, сук, рог», арм. c̣аẋ «ветвь», готск. hôhа «плуг» и и.-е. kh, русск. *сохатъ : лит. šakótas «разветвленный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.