смотреть, как баран на новые ворота

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

смот-ре́тькак ба-ра́н на но́-вы·е во-ро́-та ворота

Устойчивое сочетание (фразеологизм).

Произношение[править]

  • МФА: [smɐˈtrʲetʲ | kaɡ bɐˈran nɐ‿ˈnovɨɪ vɐˈrotə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. выглядеть растерянным, сконфуженным; глазеть с глупым видом ◆ То есть она смотрела как баран на новые ворота на этого еле видного Владика, и вдруг оно, это пятно, как-то повиновалось неморгающему взгляду, встрепенулось, склонило голову (пятно смазалось) и пошло как по веревке по этому черному лучу. Л. С. Петрушевская, «Колыбельная птичьей родины», 1998—1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. частичн.: хлопать глазами, лупать глазами; разг.: втыкать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

В деревнях скот с утра выгонялся на выпас под присмотром пастухов; вечером стадо возвращалось в деревню, и животных загоняли каждое в соответствующий двор. Животные за долгое время привыкали к определённому внешнему виду «своих» ворот, и зачастую впадали в ступор, если их пытались загнать в незнакомые, ранее не виденные (новые) ворота.

Перевод[править]