поехать в Ригу

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

по-е́-хать (ехать, ездить) в Ри́-гу

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [pɐˈjexətʲ ˈv‿rʲiɡʊ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар., прост., ирон., эвф. стошнить, извергать рвоту ◆ А затем ― тон рассказа какой-то ужасный. «Носом кишки повылазют», «живу курку зубами скубти», «Важное цобе», «громоотводно раскапустисто». «Ерцем-перцем»… Дама, которая «ездит в Ригу», да ещё в клозете!.. Очень может быть, что в каком-нибудь одесском кружке когда-нибудь были в ходу такие словечки и обороты, но на обыкновенного читателя это должно произвести странное впечатление. В. Г. Короленко, «Письма 1901 г.» [НКРЯ] ◆ Купил он за свои пречистые билет. И сел в переднем ряду. Сел в переднем ряду и чинно ― благородно смотрит. Только, может, посмотрел он на одну надпись, вдруг в Ригу поехал. Потому очень тепло в зале, публика дышит, и темнота на психику благоприятно действует. Поехал в Ригу наш Николай Иванович, всё чинно ― благородно ― никого не трогает, экран руками не хватает, лампочек не выкручивает, а сидит себе и тихонько в Ригу едет. Вдруг стала трезвая публика выражать недовольствие по поводу, значит, Риги. М. М. Зощенко, «Прискорбный случай», 1926 г. [НКРЯ] ◆ Я купил за крону у извозчика эту торбу и всегда, когда видел, что господин фельдкурат готовится поехать в Ригу, завязывал ему рот этой торбой, чтобы он блевал в неё и чтобы потом мне не приходилось убирать комнату. Карел Ванек, «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену» / перевод с чеш., 1928 г. ◆ — Симулянт… — Терентьев всем всегда был недоволен, на всех ворчал и всех осуждал. — Нажрался чего-то и в Ригу поехал. Напачкал только. В. П. Некрасов, «Рядовой Лютиков», 1950 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

По созвучию названия города Рига и глагола рыгать ‘извергать рвоту’.

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]