пастьба

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пастьба́ *пастьбы́
Р. пастьбы́ *пастьб
Д. пастьбе́ *пастьба́м
В. пастьбу́ *пастьбы́
Тв. пастьбо́й
пастьбо́ю
*пастьба́ми
Пр. пастьбе́ *пастьба́х

пасть-ба́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -пас-; интерфикс: -ть-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. с.-х. процесс наблюдения за скотом, кормящимся на сельскохозяйственных угодиях ◆ Пастьба скота составляла главное занятие монголов мужчин, оставлявшее много свободного времени, особенно бедняку, маленькое стадо которого паслось возле юрты или по соседству под надзором подростка. В. А. Обручев, «От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай», 1940 г. ◆ Убедившись, что ни пастьба лошадей, ни подряды на топорные строительные работы не способны мало-мальски обеспечить, я пытался восстановить порванные связи с московскими издательствами, разумеется, через подставных лиц. О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. ◆ Кроме того, в молодых посадках допускалась умеренная пастьба скота. «Они прославились в России», 2004 г. // «Лесное хозяйство» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. выпас; частичн., устар.: паства; попас

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

  1. тебенёвка, летовка, ночное, толока

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пасѫ, пасти (др.-греч. βόσκειν, νέμειν), русск., укр. пасти́, болг. паса́, сербохорв. па̏сти, па́се̑м, словенск. pásti, рásеm «подстерегать, наблюдать, стеречь, пасти», чешск. pást, раsu «пасти, сторожить», словацк. рásť, раsiеm, польск. раść, раsę, в.-луж., н.-луж. раsć, раsu. Восходит к праиндоевр. *pa- «содержать; кормить; пасти»; ср.: лат. раsсо, pāvi, pastum, -еrе «пасти, кормить», pābulum «корм скоту», тохар. В pāsk-, А рās- «пасти», хеттск. раḫḫši «охраняю, пасу», готск. fōdjan «питать, вскармливать», др.-в.-нем. fuotar ср. р. «пища, корм», др.-исл. fóstr ср. р. «корм, пища», др.-греч. πατέομαι «ем и пью», аор. πάσσασθαι, ἄπαστος «без еды и питья». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]