омёт

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. омёт омёты
Р. омёта омётов
Д. омёту омётам
В. омёт омёты
Тв. омётом омётами
Пр. омёте омётах

о·мёт

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: о-; корень: -мёт- [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. большая куча плотно уложенной соломы ◆ Кто возвращался ободранный и голодный, кого немцы гнали на верёвке до границы, а кто пропадал без вести, затерявшись где-то в огромном божьем свете, как маленькая булавка в омёте соломы. В. Г. Короленко, «Без языка», 1895 г. [НКРЯ] ◆ Когда, бывало, едешь солнечным утром по деревне, всё думаешь о том, как хорошо косить, молотить, спать на гумне в омётах, а в праздник встать вместе с солнцем, под густой и музыкальный благовест из села, умыться около бочки и надеть чистую замашную рубаху, такие же портки и несокрушимые сапоги с подковками. И. А. Бунин, «Антоновские яблоки», 1900 г. [НКРЯ]
  2. кайма платья, кант ◆ Она и приехала; такая-то расфуфыренная, что страх; широкими да долгими своими омётами так и метёт и всё на те наши заменные образа в лорнетку смотрит и спрашивает: «Скажите, пожалуйста, который же тут чудотворный ангел?» Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г. [НКРЯ] ◆ И называется он уже не орарем, но эпитрахилью, и самим воздеваньем своим знаменует излияние благодати свыше на священников, почему и сопровождается это величественными словами Писания: Благословен Бог, изливающий благодать Свою на священники Своя, яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню, сходящее на омёты одежды его. Н. В. Гоголь, «Размышления о Божественной Литургии», 1847 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. стог
  2. кайма, кант

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ворох, куча

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от о- + метать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести, мештѫ, метати (др.-греч. βάλλειν), укр. мечу́, мета́ти, болг. ме́тна «брошу, накину», сербохорв. ме̏ħе̑м, мѐтати «бросать, кидать, подавать», словенск. métem, mésti, mẹ́čem, mẹ́tati — то же, др.-чешск. metu, mésti, чешск. metám, metati «бросать», польск. miotam, miotać — то же, в.-луж. mjetać, н.-луж. mjataś, полаб. mесе «швыряет». Родственно лит. metù, mèsti «бросать», латышск. mętu, mest, др.-прусск. metis «бросок, метание», лит. šáukštо mẽtas «полная ложка», латышск. mets «куча зерна». Далее допускают родство с мету́, при условии исходного знач. «крутиться, бросать»; с другой ступенью вокализма — мота́ть. Кроме того, пытаются установить родственную связь с терминами «мерить», ср. лит. išmèsti «вымерять», mãtas, mãstas, mẽstas «мера», matúoti «мерить», алб. mаs «мерю», mаtеm «мечу, целюсь», лат. mētior «мерю», причем ссылаются на наличие знач. названий мер длины, развившиеся из названий броска. Сюда же, по мнению этимолога Френкеля, лит. matýti «смотреть», русск. смотреть, т. е. первонач. «бросать взгляды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

См. также[править]

Библиография[править]