бирюлька

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. бирю́лька́ бирю́льки́
Р. бирю́льки́ бирю́лек
Д. бирю́льке́ бирю́лька́м
В. бирю́льку́ бирю́льки́
Тв. бирю́лько́й
бирю́лько́ю
бирю́лька́ми
Пр. бирю́льке́ бирю́лька́х

би-рю́ль-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -бирюльк-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Бирюльки

Значение[править]

  1. простонародная игра, состоит в том, чтобы из беспорядочно разбросанных бирюлек (крошечных вещичек: топориков, лопаток, рюмочек, бочоночков, корзиночек и т. п.) нужно было вытащить маленьким крючком все, одну за другой, но так, чтобы не задеть остальных ◆ В 8-й день. Его величество принимал лекарство и кушали до играли в бирюльки. В 9-й день. Его величество принимал лекарство, играл в билиарт бирюльки все. Е. М. Прилежаев, «Пётр Великий на Марциальных водах»
  2. дудка (ивовая) ◆ Когда судьба качает в люльке, // Благословляю часть мою; // Нет дел — играю на бирюльке, // Средь муз с Горацием пою. Державин Г. Р., «На умеренность»
  3. пустяк, ерунда, никчёмное занятие ◆ Мы сюда приехали не в бирюльки играть…

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от от глаг. брать, далее от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]