шкапа
Украинский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
шка́па
Существительное, одушевлённое, женский род.
Корень: -шкап-; окончание: -а.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- кляча, лошадёнка, коняга, одёр ◆ На той раз суддями були: // Якіїсь два Осли, // Одна нікчемна Шкапа // Та два стареньких Цапа... — На этот раз судьями были какие-то два Осла, одна жалкая Кляча и два стареньких Козла. Л. Глібов, «Щука», 1858 г.
- разг., образно: конь, лошадь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. разг. пренебр. кляча, одёр (о слабом, измождённом либо тощем человеке) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от слав. корня, из которого рус. диал. шка́па «кляча» (южн., зап.), шка́ба «кобыла» (смол.), др.-русск. шкабатъ «лошадь» (Псковск. I летоп. под 1471 г.), укр. шка́па — то же, белор. шка́па «кляча, старуха», чеш. škара «кляча», польск. szkapa — то же, др.-польск. szkapa, м. (XVI—XVII вв.). Произведение из лит. škãраs «кладеный бык, козел» (далее якобы связано со скопе́ц) не объясняет -а- и прежде всего — наличия этого слова в чешск. Вероятно, иноязычное, судя по отношению р:b. По другой версии, экспрессивное образование из *skара от skopiti «оскоплять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|