Различие между версиями «с паршивой овцы хоть шерсти клок»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Перевод: + чешский |
Boom1x (обсуждение | вклад) |
||
Строка 123: | Строка 123: | ||
|cs=[[alespoň ždibec]], [[aspoň ždibíček]], [[co by se za nehet vešlo]], [[aspoň ždibec]], [[aspoň špetku]] |
|cs=[[alespoň ždibec]], [[aspoň ždibíček]], [[co by se za nehet vešlo]], [[aspoň ždibec]], [[aspoň špetku]] |
||
|sv=<!-- Шведский--> |
|sv=<!-- Шведский--> |
||
|eo=[[de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas]] |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|et=<!--Эстонский--> |
||
|jv=<!--Яванский--> |
|jv=<!--Яванский--> |
Версия от 08:00, 2 июля 2015
Словосочетание дня 29 июля 2014. |
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
с пар-ши́-вой ов-цы́ хоть ше́р-сти клок
Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы. Встречается также вариант с паршивой собаки хоть шерсти клок.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- хоть что-нибудь ◆ С паршивой овцы хоть шерсти // Человеку рабочему клок. С. А. Есенин, «Страна негодяев», 1922—1923 г. [Викитека] ◆ Мы платим немчишкам, и всё ― законно! ― Давай, Таткин, давай! ― послышались ободряющие голоса. ― С паршивой овцы хоть шерсти клок! Они у нас, гады, без денег все брали, а мы как-никак по совести… Ю. Бондарев, «Берег», 1975 г. [НКРЯ]
Синонимы
- с драной овцы хоть шерсти клок, с паршивой собаки хоть шерсти клок; частичн.: от худого должника хоть мякиною бери, от худого должника хоть мешок мякины
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|