Различие между версиями «-ён»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ВМНС (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 22: | Строка 22: | ||
=== Значение === |
=== Значение === |
||
# суффикс множественного числа (после гласных) {{пример|лулиён|перевод=цыгане}} {{пример|ва мегуфтанд: «Оё ба хотири шоъири девонае |
# суффикс множественного числа (после гласных) {{пример|лулиён|перевод=цыгане}} {{пример|ва мегуфтанд: «Оё ба хотири шоъири девонае [[худоён]]амонро тарк гӯем?»|перевод=и говорили: «Неужели мы откажемся от наших {{выдел|богов}} ради одержимого поэта?»||Коран 37:36 (ас-саффат)}} |
||
==== Фонетические варианты ==== |
==== Фонетические варианты ==== |
Версия от 19:59, 27 ноября 2020
См. также -ӧн, -ен. |
Русский
-ён-(а)
Словообразовательная единица (суффикс).
Произношение
Значение
- при добавлении к разным частям речи образует существительные общего рода со значением лицо по его действию и признаку ◆ гулёна, смирёна, сластёна
Синонимы
Этимология
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Таджикский
Словообразовательная единица (суффикс).
Значение
- суффикс множественного числа (после гласных) ◆ лулиён — цыгане ◆ ва мегуфтанд: «Оё ба хотири шоъири девонае худоёнамонро тарк гӯем?» — и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?» «Коран 37:36 (ас-саффат)»