thump
Внешний вид
Английский
[править]thump (существительное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
thump | thumps |
thump
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [θʌmp], мн. ч. []
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- тяжёлый удар (кулаком, дубинкой) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- глухой звук от удара ◆ Only, across the way, two baldheaded men were playing cards on a balcony, and every guffaw and thump was audible. — Только напротив двое лысых играют на балконе в карты ― и слышен каждый звук. В. В. Набоков, «Камера обскура», 1932 г. [НКРЯ] ◆ A terrific thump made me regain consciousness. An orange had rolled down out of the paper bag on my lap. — Устрашающий глухой удар вернул меня к действительности: из лежавшего у меня на коленях бумажного пакета вывалился апельсин. В. В. Набоков, «Истинная жизнь Себастьяна Найта» (1938) / перевод А. Долинин, М. Мейлах, 1991 г. [НКРЯ]
- глухой шум (машины, аппарата и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]thump (глагол)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Инфинитив | thump |
---|---|
3-е л. ед. ч. | thumps |
Прош. вр. | thumped |
Прич. прош. вр. | thumped |
Герундий | thumping |
thump
Глагол, правильный.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: [θʌmp]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- биться с глухим шумом, глухо стучать, бу́хатьII ◆ One neighbor thumped the wall, another rattled the door. — Один сосед забу́хал мне в стену, другой застрекотал у дверей. В. В. Набоков, «Смотри на арлекинов!» (1974), 1999 г. [НКРЯ] ◆ So his mother thumped him, and he cried melodiously. — Поэтому мать дала ему тумака, и он мелодически заревел. Ч. Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836–1837) / перевод А. В. Кривцова, Е. Л. Ланн, 1933 г. [НКРЯ] ◆ Then came other thoughts ― thoughts that made his heart thump heavily and his cheeks burn with a new shame. — Но тут в голову ему пришли другие мысли мысли, от которых сердце у него застучало и щеки зарделись от стыда. Мэри Мейпс Додж, «Серебряные коньки» (1865) / перевод М. И. Клягина-Кондратьева, 1941 г. [НКРЯ] ◆ Yes. It is so late ― why, it is actually ten o’clock, as the clock with coughing and tinny thumps marked the hour. — Да, час поздний. Уже десять бьет. — Часы, немного похрипев, пробили десять. Маргарет Митчелл, «Унесённые ветром», ч. 1 (1936) / перевод Т. Озерская, 1982 г. [НКРЯ]
- издавать глухой шум ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|