maga

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Испанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

maga

Существительное.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Латинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. maga magae
Ген. magae magārum
Дат. magae magīs
Акк. magam magās
Абл. magā magīs
Вок. maga magae

ma-ga

Существительное, женский род, первое склонение.

Корень: -mag-; окончание: -a.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. волшебница, чародейка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. venefica

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от Шаблон:этимология:maga

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Пали[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

maga

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. животное ◆ Tattha ca me, brāhmaṇa, viharato mago vā āgacchati, moro vā kaṭṭhaṃ pāteti, vāto vā paṇṇakasaṭaṃ ereti; tassa mayhaṃ brāhmaṇa etadahosi – ‘etaṃ nūna taṃ bhayabheravaṃ āgacchatī’ti. — И по мере того как я пребывал там, дикое животное подходило ко мне, или павлин отламывал ветку, или ветер шелестел листвой. Я думал: «Что если сейчас наступит страх и ужас?» «Бхаябхерава сутта»
  2. антилопа ◆ Seyyathāpi, sāriputta, āraññako mago manusse disvā vanena vanaṃ gahanena gahanaṃ ninnena ninnaṃ thalena thalaṃ saṃpatati, evameva kho ahaṃ, sāriputta, yadā passāmi gopālakaṃ vā pasupālakaṃ vā tiṇahārakaṃ vā kaṭṭhahārakaṃ vā vanakammikaṃ vā vanena vanaṃ gahanena gahanaṃ ninnena ninnaṃ thalena thalaṃ saṃpatāmi. — Точно выросший в лесу олень, увидев людей, уходит из рощи в рощу, из чащи в чащу, из лощины в лощину, с холма на холм, то точно также и я, увидев пастуха… с холма на холм. «Маха сиханада, Сн 12»

Синонимы[править]

  1. miga

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от санскр.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera