aniccasukhadukkhavokiṇṇa
Пали[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
aniccasukhadukkhavokiṇṇa
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- непостоянный и пропитанный удовольствием и страданием ? ◆ Iti so diṭṭheva dhamme aniccasukhadukkhavokiṇṇaṃ uppādavayadhammaṃ attānaṃ samanupassamāno samanupassati, yo so evamāha – ‘vedanā me attā’ti. — Таким образом, личность, которая утверждает, что ощущение - это моя душа, в итоге считает, что в этой жизни душа непостоянна, пропитана удовольствием и болью, а также имеет природу возникновения и распада. «Маханидана сутта»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от санскр.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|