angustia
Интерлингва[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
angustia
Существительное.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- тревога, беспокойство, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Испанский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
an-gus-ti·a
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- тревога, беспокойство, подавленность, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Латинский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | angustia | angustiae |
Ген. | angustiae | angustiārum |
Дат. | angustiae | angustiīs |
Акк. | angustiam | angustiās |
Абл. | angustiā | angustiīs |
Вок. | angustia | angustiae |
angustia
Существительное, женский род, первое склонение.
Корень: --; окончание: -a.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- теснота, стеснённость, узость ◆ Tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum, Judæi primum, et Græci : — Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во‐первых, Иудея, потом и Еллина! «Послание к Римлянам», 2:9 // «Вульгата»
- теснина, ущелье ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. стеснённое положение, бедствование, бедность, недостаток ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- затруднение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- трудные или тесные обстоятельства ◆ sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis, — но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах … «Второе послание к Коринфянам», 6:4 // «Вульгата»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
|
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Интерлингва
- Существительные интерлингва
- Нужно указать гиперонимы/ia
- Страх/ia
- Слова из 8 букв/ia
- Испанский язык
- Испанские существительные
- Женский род/es
- Страх/es
- Слова из 8 букв/es
- Латинский язык
- Латинские существительные
- Латинские существительные, 1-е склонение
- Латинские существительные женского рода, 1-е склонение
- Женский род/la
- Выражения с переносным значением/la
- Нужно указать гиперонимы/la
- Теснота/la
- Слова из 8 букв/la