一模一样
Китайский (Гуаньхуа)[править]
один литейная форма один вид трад. (一模一樣) 一 模 一 樣 упр. (一模一样) 一 模 一 样 Буквально: “Одна форма — один вид”.
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
一-模-一-样 一-模-一-樣
Устойчивое сочетание (чэнъюй).
Произношение[править]
пиньинь: yī mú yī yàng
палл.: и му и ян
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- одинаковые, вылитый◆ 不要说二三百两没处买,就是几千万两,也没处买这般一模一样同年同月的儿女。 — Не говоря о том, что за две-три сотни лян нигде не купить, а и за несколько тысяч, десятков тысяч лян нигде не купишь таких же, вылитых сыновей и дочерей одного года и месяца. Глава 47 // «Путешествие на Запад »
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Происходит из 47 главы китайского классического романа «Путешествие на Запад».
Библиография[править]
- 一模一样 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 5 版 (5-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2005. — С. 1597. — ISBN 9787100043854.
- 一模一样 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 973. — ISBN 978-7-100-12250-4.
- 一模一樣 // Большой китайско-русский словарь по русской графической системе / АН СССР, Институт востоковедения; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина. — М. : Наука, 1983. — Т. II. — С. 14. — 1100 с. — 16 000 экз.
Для улучшения этой статьи желательно:
|