ямчатый

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.я́мчатыйя́мчатоея́мчатаяя́мчатые
Р.я́мчатогоя́мчатогоя́мчатойя́мчатых
Д.я́мчатомуя́мчатомуя́мчатойя́мчатым
В.    одуш.я́мчатогоя́мчатоея́мчатуюя́мчатых
неод. я́мчатый я́мчатые
Т.я́мчатымя́мчатымя́мчатой я́мчатоюя́мчатыми
П.я́мчатомя́мчатомя́мчатойя́мчатых
Кратк. формая́мчатя́мчатоя́мчатая́мчаты

я́м-ча-тый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -ям-; суффикс: -чат; окончание: -ый.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈjamt͡ɕɪtɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. имеющий множество ям, ямок на поверхности ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: выщербленный

Антонимы[править]

  1. гладкий, ровный

Гиперонимы[править]

  1. неровный

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От сущ. яма, далее из праслав. *jama, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ѩма (греч. λάκκος; Супр.), русск. я́ма, диал. ня́ма – то же, вятск., перм. (Даль), укр., белор. я́ма, болг. я́ма, сербохорв. jа̏ма, словенск. jáma, чешск. jáma, словац. jаmа, польск., в.-луж., н.-луж. jаmа, полаб. jomó. Праслав. *jаmа, а не *аmа. Считают родственными греч. ἄμη «лопата, мотыга», δι-αμᾶν «разрывать», ἀμάρα «ров, канава, борозда», ἐξ-αμᾶν «вырывать». Обращает также на себя внимание отсутствие ст.-слав. *ама. С др. стороны, Лиден сближает слав. слово с ирл., гэльск. uaimh ж. «пещера, могила», ср.-ирл. (h)uaim, род. п. uаmа, -аd «пещера», др.-ирл. huam – глосса «sресus», авест. ūnā ж. «дыра, трещина», греч. εὑνή «ложе, постель», с праформой *ō(u̯)mā. Далее выдвигают иное сравнение слав. jama – с лит. lomà «низина», латышск. lãmа – то же, лат. lāmа «лужа, болото», предполагая начальное и.-е. l᾽. Следует отклонить сопоставление слав. jama с латышск. juõmа «глубокое место между двумя мелями», вопреки Зубатому, Ягичу, потому что последнее заимств. из лив. juom – то же. Сомнительна связь с фин. uoma «глубина, небольшая долина», вопреки Розвадовскому. Абсолютно абсурдно сближение с jęti «брать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]