ремеслуха

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ремеслу́ха ремеслу́хи
Р. ремеслу́хи ремеслу́х
Д. ремеслу́хе ремеслу́хам
В. ремеслу́ху ремеслу́хи
Тв. ремеслу́хой
ремеслу́хою
ремеслу́хами
Пр. ремеслу́хе ремеслу́хах

ре-ме-слу́-ха

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -ремесл-; суффикс: -ух; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: [rʲɪmʲɪˈsɫuxə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. жарг. то же, что ремесленное училище ◆ Четвертый класс был выпускной, да и школа, в которой я учился была начальная — четырехлетка. По ее окончании можно было поступать в ремеслуху, или в суворовское, или в нахимовское училище (стране нужны были рабочие руки). «Из блога», 2003 г.
  2. жарг., пренебр. то, что связано с ремеслом, ремесленными поделками и т. п. ◆ Если откровенно, фильм был весьма посредственный, этакая лубочная экспортная ремеслуха, сделанная, как говорят футбольные комментаторы, «на классе», без души. А. Лебедев, «Главный Мэтр решил тряхнуть стариной», 2007 г.

Синонимы[править]

  1. ремесленное училище, хмызня
  2. ремесло

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. училище, учебное заведение

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от сущ. ремесло, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ремьство (τέχνη; Супр.), укр. ремесло́, реме́ство, белор. ремество́, сербск.-церк.-слав. ремьство, ремезьство (мин. Михановича, XIII в.), чешск. řemeslo, словацк. remeslo, польск. rzemiosło, др.-польск. rzemięślnik (библия Софии и др.), в.-луж. rjemjesło, н.-луж. ŕеḿеsłо. Сравнивают с *rǫbъ «кайма», rǫbiti (см. руб, руби́ть), далее латышск. remesis «плотник», remik̨is – то же, др.-лит. remẽsas «ремесленник», remẽstas «ремесло», лит. rem̃ti, remiù «подпирать», ram̃tis «подпорка», ramtýti «рубить», rámdas «рубец», латышск. ram̃stît «рубить тупым топором, пилить тупой пилой», др.-прусск. romestue «топор», англос. rėmian «чинить, восстанавливать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • Словарь новых слов русского языка (середина 50-х — середина 80-х годов) / Под ред. Н. З. Котеловой. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1995. — ISBN 5-86007-016-0.