по сути
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия, вводного словосочетания.
Произношение[править]
- МФА: [pɐ‿ˈsutʲɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- на самом деле, в действительности ◆ По сути дела, он, как и я, почти ничего не делает для фирмы ― нет работы. А. Р. Беляев, «Чудесное око», 1935 г. [НКРЯ] ◆ Ваши части перестают существовать как самостоятельное целое, да целым они, по сути, и не были. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928—1940 г. [НКРЯ]
- перен. касаясь самого главного, существенного ◆ Рассказ этот, по сути, есть точное воспроизведение того, что написано в письме к Софье Андреевне, есть только развитие этой сути и договоренность недоговоренного. И. А. Бунин, «Освобождение Толстого», 1937 г. [НКРЯ]
- употребляется как вводное словосочетание, указывая на достоверность факта фактически, в действительности, по существу ◆ По сути, эта задача сводится к тому, чтобы, как осколки разбитого зеркала, собрать словесные элементы произведения, установив последовательность в выборе определённых формул и восстанавливая систему семантических соответствий. В. В. Виноградов, «К теории литературных стилей», 1930—1940 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|