получа

Материал из Викисловаря
Данное написание не соответствует ныне действующей норме.
Нормативное написание: получив.

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

по-лу-ча́

Невозвратное деепричастие, совершенного вида; неизменяемое.

Корень: -получ-; суффикс: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар. дееприч. от получить ◆ В то же самое время случай допустил меня перейти из купеческого звания в звание дворянское, получа чин. А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [Викитека] ◆ Был рад, получа от Вани Горбунова письмо, в котором он между прочим писал, что Вы обо мне вспоминали и говорили с ним. Н. С. Лесков, «Письма Л. Н. Толстому», 1887-1894 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. получив, получивши

Антонимы[править]

  1. отдав

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От получить, далее от по- + -лучить, далее от праслав. *lučiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лоучити (τυγχάνειν; Супр.), русск. получи́ть, прилучи́ться, случи́ться, улучи́ть, укр. лучи́ти «метить, попадать», белор. лучы́ць «случиться, попасть», болг. луча́ «целюсь», сербохорв. слу́чити се «случиться, очутиться», словацк. lúčiť, словенск. lučíti, lučī́m «бросать, кидать», чешск. loučit «бросать, попадать; прощаться», польск. ɫuczyć «метить, попадать». Родственно лит. láukiu, láukti «ждать», suláukti «дождаться, дожить, получить», susiláukti — то же, др.-прусск. laukīt «искать»; с другой ступенью чередования гласного: лит. lūkiù, lūkė́ti «поджидать», латышск. lũkât «глядеть, пытаться», nùolũks «цель, намерение», др.-инд. lṓсаtē «видит, замечает», lōсаnаm «глаз», греч. λεύσσω «вижу, замечаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]