неугасимый

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.неугаси́мыйнеугаси́моенеугаси́маянеугаси́мые
Рд.неугаси́могонеугаси́могонеугаси́мойнеугаси́мых
Дт.неугаси́момунеугаси́момунеугаси́мойнеугаси́мым
Вн.    одуш.неугаси́могонеугаси́моенеугаси́муюнеугаси́мых
неод. неугаси́мый неугаси́мые
Тв.неугаси́мымнеугаси́мымнеугаси́мой неугаси́моюнеугаси́мыми
Пр.неугаси́момнеугаси́момнеугаси́мойнеугаси́мых
Кратк. форманеугаси́мнеугаси́монеугаси́манеугаси́мы

не·у·га-си́-мый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — неугаси́мее.

Приставки: не-у-; корень: -гас-; суффикс: -им; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [nʲɪʊɡɐˈsʲimɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. высок. постоянно поддерживаемый, никогда не гаснущий ◆ Сурово и равнодушно глядел он на всё, и на неподвижном лице его выступала неугасимая горесть〈…〉 Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835–1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я страдала невыносимо и почувствовала облегчение только тогда, когда, дрожа от страха ночью, когда всё спало глубоким сном, пробралась тёмным коридором в залу, где перед чудотворною иконой Богоматери горела неугасимая лампада, и, простершись перед иконой, облила пол горячими слезами. Ю. В. Жадовская, «В стороне от большого света», 1857 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Таким живу, таким пребуду вечно, ― // В моих, быть может, чуждых вам стихах, // Всегда любуясь дерзостью беспечной // В неугасимых молодых зрачках! В. Я. Брюсов, «Юношам», 23 января 1914 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от не- + у- + гасить, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гасити, ст.-слав. гасити, гашѫ, укр. гаси́ти, болг. гася́, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словенск. gasím, gasíti, чешск. hasit, польск. gasić, н.-луж. gasyś. Родственно лит. gestù, gesaũ, gèsti «погаснуть, гаснуть», gesaũ, gesýti «гасить», греч. σβῶσαι «погасить, подавить», σβέννῡμι «гашу», гомер. σβέσσαι, aop. ἔσβην «погас», тохарск. käs- «погаснуть, пройти». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]