надо, Федя, надо!
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (крылатое выражение). Используется в качестве самостоятельной фразы или дополнения.
Произношение[править]
- МФА: [ˈnadə | ˈfʲedʲə | ˈnadə!]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг., шутл. о необходимости сделать что-либо неприятное ◆ — Ох, неохота завтра на работу выходить! — Надо, Федя, надо, ничего не поделаешь! — Но ведь я дежурил уже на прошлой неделе!? — И на этой подежуришь, больше некому, надо, Федя! Л. Гайдай и др., «Операция „Ы“, или Приключения Шурика», к/ф, 1965 г. ◆ Утром вставать совсем не хотелось, тем более, что ночь практически не спали. Но, «надо, Федя, надо!» Надо лететь в Джелалабад. В. И. Аблазов, Дневник, 1981 г. ◆ — Надо, Федя, надо, — произнёс с юмором Ринат фразу из какого-то комедийного фильма. А. И. Слаповский, «Гибель гитариста», 1994–1995 гг.
Синонимы[править]
- ?
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
??
Перевод[править]
Список переводов | |