купина

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. купина́ *купины́
Р. купины́ *купи́н
Д. купине́ *купина́м
В. купину́ *купины́
Тв. купино́й
купино́ю
*купина́ми
Пр. купине́ *купина́х

ку-пи-на́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -купин-; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Эмблема пресвитерианской церкви, изображающая неопалимую купину

Значение[править]

  1. устар. куст или группа кустов ◆ Небольшое озеро, из родника составленное и середину долины занимающее, осенено великолепною купиною старинных ив. Н. А. Львов, «Каким образом должно бы было расположить сад князя Безбородки в Москве», 1780-1790 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. библейск. обычно в сочетании с прил. неопалимая — описанный в Ветхом Завете несгорающий терновый куст, в виде которого Бог явился Моисею ◆ Это купина неопалимая, несгорающий куст, который видел Моисей. Антоний Сурожский (Блум), «Я хочу поделиться с вами всем, что накопилось...», 1998-1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. перен. то, что не поддается уничтожению (обычно сожжению) ◆ Поэтому для всех, кто шел смиренным путем, указанным Преподобным, открыта купина богоявления. монахиня Игнатия (Петровская), «Место Великого канона преподобного Андрея Критского и других его произведений в песнотворческом достоянии Церкви», 1980-1990 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. куст, кустарник

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. куст

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ст.-слав. кѫпина (др.-греч. ἡ βάτος, rubus «терновник»). Ср.: укр. купина́ «куст; островок (на реке)», болг. къпи́на «ежевичный куст», сербохорв. ку̀пина «ежевика, крыжовник», словенск. kopína «ежевика», чешск. kupina, польск. kępina, kępa «островок, поросший кустарником», диал. kąра, в.-луж. kuра, н.-луж. kupa «клубок, комок, островок». Родственно лит. kаm̃раs «угол, местность»; с другим вокализмом: лит. kum̃pas «кривой», kumpstù, kum̃pti «невольно погнуться, делаться кривым», латышск. kùmpt — то же, далее лат. саmрus «поле», греч. καμπή «нагибание, согбение», κάμπτω «гну». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]