горюшко

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. го́рюшко го́рюшки
Р. го́рюшка го́рюшек
Д. го́рюшку го́рюшкам
В. го́рюшко го́рюшки
Тв. го́рюшком го́рюшками
Пр. го́рюшке го́рюшках

го́-рюш-ко

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 3*a(1) по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -гор-; суффикс: -юшк; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. ласк. к горе ◆ Вот я безотлучно в хлеву живу — и горюшка мало! М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880-1881 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Егорушка, да ништо ты умер! Ой, горюшко, ― уж и рученьки холодные. Ф. К. Сологуб, «Капли крови (Навьи чары)», 1905 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Хлебнул я горюшка с этим дитём. М. А. Шолохов, «Шибалково семя», 1925 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного горе, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. горе, русск., укр. го́ре, сербохорв. го̀ра «падучая болезнь», словенск. gorjȇ «горе, плач», чешск. hoře -- то же, др.-польск. gorze. K горе́ть. Ср. др.-инд. c̨ṓkas «пламя, жар», также «мука, печаль, горе, нов.-перс. sōg «горе, печаль». Менее вероятно сравнение с готск. kara «жалоба, скорбь» (Горяев), которое сопоставляется с осет. zarun «петь», zar «песня», греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς «голос», др.-ирл. gāir «зов, крик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]