Перейти к содержанию

вітамін

Материал из Викисловаря

Белорусский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вітамі́н вітамі́ны
Р. вітамі́ну вітамі́наў
Д. вітамі́ну вітамі́нам
В. вітамі́н вітамі́ны
Тв. вітамі́нам вітамі́намі
М. вітамі́не вітамі́нах

ві-та-мін

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a^ по классификации А. Зализняка).

Корень: -вітамін-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. биол., хим. витамин  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от англ. vitamine (впоследствии сокращенного до vitamin), из лат. vita «жизнь» + англ. amine «амин, азотосодержащее вещество». Термин vitamine придуман и введён в употребление в 1911–1912 гг. польским учёным Казимиром Функом, работавшим в Англии.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Украинский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вітамі́н вітамі́ни
Р. вітамі́ну вітамі́нів
Д. вітамі́нові
вітамі́ну
вітамі́нам
В. вітамі́н вітамі́ни
Тв. вітамі́ном вітамі́нами
М. вітамі́ні
вітамі́ну
вітамі́нах
Зв. вітамі́ну* вітамі́ни*

ві-та-мі́н

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -вітамін-.

Произношение

[править]
  • МФА: ед. ч. [ʋʲitɐˈmʲin], мн. ч. [ʋʲitɐˈmʲine]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. биол., хим. витамин  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от англ. vitamine (впоследствии сокращенного до vitamin), из лат. vita «жизнь» + англ. amine «амин, азотосодержащее вещество». Термин vitamine придуман и введён в употребление в 1911–1912 гг. польским учёным Казимиром Функом, работавшим в Англии.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]