Шаблон:этимология:ахинея

Материал из Викисловаря

укр. ахіне́я, ахинея, белор. ахіне́я (ЕСУМ 1: 100 // Возможно, к хинь «чепуха, вздор, пустяки» орл., курск., яросл. (хинью пошло «даром, на ветер»), хи́нить «хулить» арх., волог., твер. Тогда охине́я (а- вторично) «предмет хулы, брани», «то, что достойно порицания» > «вздорные слова» > «пустяки, чушь» — произв. от охи́нить с суфф. -е́я (Виногр. 1994: 52 и др.; ЭСРЯ МГУ 1/1: 179—180; СРФ: 35), ср. прасл. *xyniti (ЭССЯ 8: 157). Укр., блр. < ? рус. Укр. ахине́я (Жел.) Виноградов определяет как взятое «из литературной традиции галицких москвофилов» (Виногр. 1994: 43). Правда, ахинеї вин. мн. у Котляревского в «Энеиде» 1798 г. (И всім, бач, гонить ахинеї — цит. по Черн. 1: 61) как будто свидетельствует против заимств. из рус. Возражения против сближения аº с хинь и т. п. см. Oinas SEEJ 8/4, 1964: 446. В лит-ре преобладает рассмотрение аº как заимств., что тоже сопряжено с трудностями (см. о них Виногр. 1994: 41—44. Исходным тогда считается *афине́я «бессмыслица» от афине́йский «афинский» (СлРЯ XVIII 1: 117) в перен. знач. «лжемудрый, мнимоученый». Ср. ахинейская (пре)мудрость — выражение, кот. м. б. взято из акафиста Богородице: радуйся, афинейския плетения растерзающая (Грот, Зеленин, см. Фасм. 1: 97; ЭСБМ 1: 216). Рус. афинейский < греч. ἀθηναίος «афинский» (от Ἀθῆναι, связанного с ИС Ἀθήνη «Афина», ср. рус. Афи́на, Афи́ны), откуда и ст.-слав. афинѣи ἀθηναίος (но Атины Ἀθήνη), сербск.-церк.-слав. афиниискъ (Там же; Черн. 1: 61; Kip. 1975: 77). В таком случае аº — семинарское слово наподобие катава́сия, куроле́сить (см. Фасм., s. vv.). У данной этимол. есть менее удачные варианты, например, выведение аº из греч. назв. храма Афины — Ἀθηναίον (об этом и др. объяснениях см. подр. СРФ: 34). Черных допускает при этом контаминацию с хинь и даже с ТО Хина, назв. Китая, ср. китайская грамота «нечто непостижимое» (Черн. 1: 61). В принципе возможно офенск. происхождение аº — из исходного *офинея ~ афинский язык (Виногр. 1994: 45)