Различие между версиями «бирюк»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
разбито слово по слогам
Отмена правки 1469744 участника 81.80.203.164 (обсуждение)
Строка 1: Строка 1:
{{-ru-}}
{{-ru-}}


===Морфологические и синтаксические свойства===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m a 3b
{{сущ ru m a 3b
|основа=бирю́к
|основа=бирю́к
|основа1=бирюк
|основа1=бирюк
|слоги={{по-слогам|би-рю́к}}
|слоги={{по-слогам|би|рю́к}}
|show-text=1
|show-text=1
}}
}}
Строка 11: Строка 11:
{{морфо|прист1=|корень1=бирюк|суфф1=|оконч=|частица=}}
{{морфо|прист1=|корень1=бирюк|суфф1=|оконч=|частица=}}


===Произношение===
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
{{transcriptions||}}


===Семантические свойства===
=== Семантические свойства ===

====Значение====
==== Значение ====
# {{разг.}} [[одинокий]], [[нелюдимый]], [[необщительный]] [[человек]] {{пример|Крылов подумал: сколько живу в столице, а бирюк бирюком, официанта подозвать не умею.|Д. Гранин|Иду на грозу|1962|источник=НКРЯ}}
# {{разг.}} [[одинокий]], [[нелюдимый]], [[необщительный]] [[человек]] {{пример|Крылов подумал: сколько живу в столице, а бирюк бирюком, официанта подозвать не умею.|Д. Гранин|Иду на грозу|1962|источник=НКРЯ}}
# {{обл.}} [[волк]] {{пример|— Ох, и постарел же ты, братушка!{{-}}сожалеюще сказала Дуняшка.{{-}}Серый какой-то стал, как бирюк.|Михаил Шолохов|Тихий Дон|1940|источник=НКРЯ}}
# {{обл.}} [[волк]] {{пример|— Ох, и постарел же ты, братушка!{{-}}сожалеюще сказала Дуняшка.{{-}}Серый какой-то стал, как бирюк.|Михаил Шолохов|Тихий Дон|1940|источник=НКРЯ}}


====Синонимы====
==== Синонимы ====
# [[нелюдим]]
# [[бука]], [[нелюдим]]
# [[волк]]
# [[волк]]


====Антонимы====
==== Антонимы ====
# [[бонвиван]]
# [[бонвиван]]
#
#


====Гиперонимы====
==== Гиперонимы ====
#
#
#
#


====Гипонимы====
==== Гипонимы ====
#
#
#
#


===Родственные слова===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
{{родств-блок
|умласк=
|умласк=
Строка 42: Строка 43:
|имена-собственные=
|имена-собственные=
|существительные=
|существительные=
|прилагательные=
|прилагательные=[[бирюковатый]], [[бирючий]]
|числительные=
|числительные=
|местоимения=
|местоимения=
Строка 51: Строка 52:
}}
}}


===Этимология===
=== Этимология ===
От {{этимология:бирюк|да}}
От {{этимология:бирюк|да}}


===Фразеологизмы и устойчивые сочетания===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*


===Перевод===
=== Перевод ===
{{перев-блок|нелюдимый, необщительный человек
{{перев-блок|нелюдимый, необщительный человек
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[lone wolf]], [[loner]]
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|af=<!-- Африкаанс -->
Строка 131: Строка 132:
|ain=
|ain=
|sq=
|sq=
|en=
|en=[[lone wolf]]
|hy=
|hy=
|ast=
|ast=
Строка 200: Строка 201:
}}
}}


===Библиография===
=== Библиография ===
*
*



Версия от 07:33, 8 июля 2009

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. бирю́к бирюки́
Р. бирюка́ бирюко́в
Д. бирюку́ бирюка́м
В. бирюка́ бирюко́в
Тв. бирюко́м бирюка́ми
Пр. бирюке́ бирюка́х

би-рю́к

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -бирюк-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг. одинокий, нелюдимый, необщительный человек ◆ Крылов подумал: сколько живу в столице, а бирюк бирюком, официанта подозвать не умею. Д. Гранин, «Иду на грозу», 1962 г. [НКРЯ]
  2. рег. волк ◆ — Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1940 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. бука, нелюдим
  2. волк

Антонимы

  1. бонвиван

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От тюркск.; ср. др.-тюрк. böri "волк", чагат., хивинск., туркм. böri, кыпч., казахск. börü, уйг. pöri, алт., тел., леб., койб. pörü, тат., тоб. büri. Слово не имеет тюрк. этимологии и объясняется табуистическим заимств. из иранск. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

нелюдимый, необщительный человек
волк

Библиография

Шаблон:categ