Обсуждение:Tam tạng

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

ВМНС, это словосочетание? Почему вы используете заготовку для слов?--Cinemantique (обсуждение) 15:50, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]

Я немного растерян. Для вьетнамского языка надо что-то доделать или пересмотреть. Заготовка словосочетания облегчает разложение на слоги, но требует больше усилий. В вьетнамско-русском словаре нет противопоставления слов и словосочетаний. Слоги пишутся отдельно. --ВМНС (обсуждение) 16:21, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]
Если считать «Tam tạng» словосочетанием, то Вьетнамско-рус. словрь - это словарь словосочетаний. --ВМНС (обсуждение) 16:32, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]
Определение границы слов - это общая проблема и для вьетнамского, и для тайского и для других языков ЮВА. --ВМНС (обсуждение) 16:34, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]
Да, понятно, каждый слог пишется отдельно. А эти слоги могут быть бессмысленными, то есть не несущими какой-либо смысл сами по себе? Вот здесь с каждого элемента есть ссылка, у нас в статьях о словах такое не делается. А в чём состоят усилия? Если вы, начиная создавать статью о словосочетании, нажмёте кнопку викификатора, параметры шаблона «слово» и «лемма» заполнятся автоматически.--Cinemantique (обсуждение) 16:58, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]