Обсуждение:Глюк
Вообще-то культурный читатель вправе ожидать от такой статьи прежде всего слов об австрийском композиторе. А в том значении, которое сейчас приведено, нельзя обойтись без стилистической пометы, хотя не могу придумать, какой именно. Очень смахивает на окказионализм, не очень достойный словарной статьи, или на слово с очень узким узусом. Что-то с ним надо переделывать. Al Silonov 08:21, 16 июня 2007 (UTC)
- Вроде договорились считать статьи об австрийских композиторах не словарными. Про фамилию Глюк дополнил. Только не нашёл подходящего шаблона. --213.135.97.132 10:08, 16 июня 2007 (UTC)
Гыыыыыыы. Не устаю восхищаться фантазией отечественных транслитераторов. Хайне в геи записали, Глука — в глюки. Кайф.
Это так, по оффтопу. Очень уж восхищаюсь.
Теперь только понять бы, почему Досирак как назло наоборот в Доширак переименовали… (^___^)
--Schwallex 20:24, 16 июня 2007 (UTC)
Что-то я сомневаюсь в окончании «ы» у множественного числа немецкой фамилии. Don Rumata 20:16, 3 июня 2010 (UTC)
Вопрос про значение "единица измерения необъективности". такое правда есть?[править]
Присоединяюсь к вопросу, насколько значение "единица измерения необъективности" в журналистских кругах является распространённым и не окказионализм? — soshial@ 18:06, 4 июня 2014 (UTC)