行云流水

Материал из Викисловаря

Китайский (Гуаньхуа)[править]

идти облако течь вода
трад. (行雲流水)
упр. (行云流水)
Буквально: “Идут облака, течёт вода”.
(Эта форма иероглифа не создана:"行雲流水".)


Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

---水 行---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение[править]

пиньинь: xíng yún liú shuǐ

палл.: син юнь лю шуй

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обр. естественно и нескованно текущие стихи и проза, льющаяся песня, рисующая кисть художника и каллиграфа◆ 在故宫博物院,看到名家书法,例如王羲之父子的真迹,如行云流水一般的萧散。 — В музее Гугун видел каллиграфию известных мастеров, например, оригиналы работ семьи Ван Сичжи: словно идут облака, течёт вода — естественные и нескованные. // Лян Шицю «Очерки из изящной хижины. Каллиграфия» (雅舍小品·书法)
  2. обр. неопределённо, эфемерно или нестандартно текущие человеческие дела

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

В первом значении происходит из произведения Су Ши с китайским заглавием 《答谢民师书》.

Библиография[править]

  • 行云流水 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь). — 第 7 版 (7-е изд.). — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2016. — С. 1466. — ISBN 9787100124508.
  • 行云流水 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 917. — ISBN 978-7-100-12250-4.