לקח
См. также لقح. |
Иврит[править]
В ивр. Википедии есть статья «לקח». |
לקח (глагол)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
לקח
Глагол.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- брать ◆ וַיִּקַּח־לוֹ לֶמֶךְ שְׁתֵּי נָשִׁים; שֵׁם הָאַחַת עָדָה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית צִלָּה׃ — И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла ◆ ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר — На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол. «Быт.34.25»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993
Для улучшения этой статьи желательно:
|
לקח (существительное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
לקח
Существительное.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- вывод, урок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993
Для улучшения этой статьи желательно:
|