לקח

Материал из Викисловаря

Иврит[править]

לקח (глагол)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

לקח

Глагол.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. брать ◆ וַיִּקַּח־לוֹ לֶמֶךְ שְׁתֵּי נָשִׁים; שֵׁם הָאַחַת עָדָה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית צִלָּה׃ — И взял себе Ламех две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла ◆ ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר — На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол. «Быт.34.25»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993

לקח (существительное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

לקח‏‎

Существительное.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вывод, урок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993