Различие между версиями «ignorar»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещение шаблонов в соответствующий языковой раздел
м Использование шаблона {{improve}}; langs: ca,es
 
Строка 51: Строка 51:
*
*


<!-- Служебное: -->
{{unfinished|es}}
{{improve|es|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы}}

{{Категория|язык=es|Ментальные глаголы}}
{{Категория|язык=es|Ментальные глаголы}}

{{длина слова|7|es}}
{{длина слова|7|es}}


Строка 109: Строка 108:
*
*


<!-- Служебное: -->
{{unfinished|ca}}
{{improve|ca|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы}}
{{Категория|язык=ca|Ментальные глаголы}}
{{длина слова|7|ca}}
{{длина слова|7|ca}}

{{Категория|язык=ca|Ментальные глаголы}}

Текущая версия от 03:41, 17 августа 2017

Испанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ignorar

Глагол.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. не знать, быть в неведении ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. игнорировать, не обращать внимания (на что-либо) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от лат. ignorare «не знать», далее из ignarus «неопытный, незнающий», далее из in- «не-, без-» + gnarus «опытный, знающий», далее из праиндоевр. *gno- «знать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Каталанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ignorar

Глагол.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. не знать, быть в неведении ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. игнорировать, не обращать внимания (на что-либо) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от лат. ignorare «не знать», далее из ignarus «неопытный, незнающий», далее из in- «не-, без-» + gnarus «опытный, знающий», далее из праиндоевр. *gno- «знать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]