Различие между версиями «maññati»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ВМНС (обсуждение | вклад) |
ВМНС (обсуждение | вклад) |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
|числительные= |
|числительные= |
||
|местоимения= |
|местоимения= |
||
|глаголы=avamaññati, appamaññati, atimaññati, anumaññati, sammannati,,, maññantu, maññissati, maññissanti, maññeyya, maññeyyāsi, maññasi, maññatha, amaññimhā, amaññimha, amaññissaṃ |
|глаголы=avamaññati, appamaññati, atimaññati, anumaññati, sammannati,,, maññantu, maññissati, maññissanti, maññeyya, maññeyyāsi, maññeyyātha, maññasi, maññatha, amaññimhā, amaññimha, amaññissaṃ |
||
|наречия=maññe |
|наречия=maññe |
||
|причастия=maññamāna, maññita |
|причастия=maññamāna, maññita |
Версия от 06:46, 2 января 2019
Пали
Морфологические и синтаксические свойства
maññati
Глагол.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- думать, считать ◆ Yo bālo maññati bālyaṃ, paṇḍito vāpi tena so; — Глупец, который знает свою глупость, тем самым уже мудр ◆ rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassa paṭivedesi – ‘‘kappitāni kho te, deva, hatthiyānāni, yassadāni kālaṃ maññasī’’ti. — сообщил царю Магадхи Аджатасатту Ведехипутте: «Божественный, повозки со слонами приготовлены для того, что ты сейчас считаешь своевременным». ◆ Evaṃ vutte, ahaṃ, bhikkhave, māraṃ pāpimantaṃ etadavocaṃ – ‘jānāmi kho tāhaṃ, pāpima; mā tvaṃ maññittho – na maṃ jānātī’ti. — Когда так было сказано, я обратился к Злому Маре: «Я знаю тебя, Злой. Не думай: «Он не знает меня». «Брахма нимантаника сутта, МН 49, 502»
- чтить ◆ Kappo ca te baddhacaro ahosiṃ, Sambuddhimantaṃ vatinaṃ amaññi; Taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ, Suttappabuddhova anussarāmī’’ti. — Я был твоим подмастерьем Каппой, коего умным и преданным чтил ты: вот твоя практика клятв и свершений, вижу которую, будто проснулся. «Бакабрахмасутта»
- измышлять ◆ Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṃ na maññati, cakkhusmiṃ na maññati, cakkhuto na maññati, cakkhuṃ meti na maññati. — Вот, монахи, монах не измышляет глаз, не измышляет внутри глаза, не измышляет из глаза, не измышляет «глаз – мой». «СН 35.30»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
Для улучшения этой статьи желательно:
|