sakkā nu kho
Пали[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Устойчивое сочетание.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- можно ли? ◆ Sakkā nu kho, bhante, evameva diṭṭheva dhamme sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ paññapetu’’nti? — Можно ли господин, указать таким же образом зримый плод отшельничества в этом зримом мире? «Саманняпхала сутта» / перевод А. Я. Сыркина, <1974> г. ◆ Evaṃ vutte āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sakkā nu kho, bhante, imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ aparepi tayo puggalā sappaṭibhāgā paññāpetu’’nti? — Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному: «Есть ли возможность, Учитель, описать три других типа личностей, противоположных этим?» «Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|