sakkā nu kho

Материал из Викисловаря

Пали[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

sakkā nu kho

Устойчивое сочетание.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. можно ли? ◆ Sakkā nu kho, bhante, evameva diṭṭheva dhamme sandiṭṭhikasāmaññaphalaṃ paññapetu’’nti? — Можно ли господин, указать таким же образом зримый плод отшельничества в этом зримом мире? «Саманняпхала сутта» / перевод А. Я. Сыркина, <1974> г. ◆ Evaṃ vutte āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sakkā nu kho, bhante, imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ aparepi tayo puggalā sappaṭibhāgā paññāpetu’’nti? — Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному: «Есть ли возможность, Учитель, описать три других типа личностей, противоположных этим?» «Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]