Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
падеж
ед. ч.
мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. безоборо́тный безоборо́тное безоборо́тная безоборо́тные
Р. безоборо́тного безоборо́тного безоборо́тной безоборо́тных
Д. безоборо́тному безоборо́тному безоборо́тной безоборо́тным
В.
одуш. безоборо́тного безоборо́тное безоборо́тную безоборо́тных
неод.
безоборо́тный
безоборо́тные
Т. безоборо́тным безоборо́тным безоборо́тной безоборо́тною безоборо́тными
П. безоборо́тном безоборо́тном безоборо́тной безоборо́тных
Кратк. форма безоборо́тен безоборо́тно безоборо́тна безоборо́тны
без- о- бо- ро́т- ный
Прилагательное , тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Приставка: без- ; корень: -оборот- ; суффикс: -н ; окончание: -ый .
Семантические свойства [ править ]
не использующий вращение , оборачивание ◆ В метании ножа, как в оборотном методе, так и в безоборотном , нужно придерживаться двух основных правил. «Школа Ахмаду», 2020 г.
фин. не предусматривающий регресса , обратного требования; снимающий ответственность с подписавшегося (при выдаче векселя) ◆ Перед отъездом Николай Леопольдович скупил за ничтожную сумму все выданные Луганским в К-е векселя, заставив векселедержателей поставить на них безоборотные бланки. Н. Э. Гейнце , «В тине адвокатуры», 1893 г. [НКРЯ ]
оборотный
Родственные слова [ править ]
Из без- + оборотный (от оборот ), далее из об- + воротить , далее от праслав. *vьrtjǭ , *vьrtḗtī; *vьrtǭ , *verstī; *verteno; *vortъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воротити , ст.-слав. вратити (др.-греч. στρέφειν ), русск. воротить , болг. въртя́ , сербохорв. вра́тити, словенск. vrátiti, чешск. vrátit , словацк. vrátiť , польск. wrócić , в.-луж. wróćić, н.-луж. wrośis; восходит к праиндоевр. *wert- . Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
не использующий вращение, оборачивание
не предусматривающий регресса, обратного требования
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»