purāṇakammavipākaja
Внешний вид
Пали
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]purāṇakammavipākaja
Прилагательное.
Корень: --; суффикс: -ja.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- рождённый прежними кармичеескими последствиями ◆ Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato avidūre nisinno hoti pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya purāṇakammavipākajaṃ dukkhaṃ tibbaṃ kharaṃ kaṭukaṃ vedanaṃ adhivāsento sato sampajāno avihaññamāno. — Как то раз один монах медитировал недалеко от Господина. Сидя со скрещенными ногами он сохранял тело прямым, а ум внимательным и ясно осознающим, терпя без каких либо жалоб сильные острые режущие боли – проявляющиеся результаты прошлых поступков. «Каммавипакаджа сутта: Уд 3.1»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от purāṇa + kamma + vipāka + ja
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|